Читаем Белые искры снега. Анна Джейн полностью

Зарецкий, совершенно не понимая, что делает, вновь оказался в коридоре раздевалки, но Полины там не было. Тогда парень, чувствуя, как сильнее и сильнее кружится голова, зашел сначала в женскую раздевалку – она была пуста, а после и в мужскую – а там, как раз, люди были: на полу лежала длинноволосая неподвижная девушка с закрытыми глазами и раскинутыми руками, а около нее на коленях стоял странный, смутно знакомый тип в черном плаще. Он склонился к Насте (а это была именно она), одну ладонь подложив под ее голову, а второй упираясь в пол. Со стороны казалось, что он целует девушку в шею. Зарецкий, хоть и чувствовал себя неважно и вообще не понимал и не помнил, что происходит, вдруг разозлился.

- Ты что делаешь? – грубо окрикнул он наглеца, который при ярком свете электрических ламп казался ему обнаглевшим эксбиционистом, возомнившим себя вампиром. Нашел девушку без чувств, прилип к ней, сейчас как распахнет свой плащ!

Увидев Настю, Зарецкий вдруг совершенно позабыл про Полину.

– Эй! Ты! - Еще раз крикнул Ярослав и толкнул наглеца в плечо. Если бы подобное произошло в другое время, он бы здорово пожалел о содеянном – Карл Риттенберг никому и никогда не позволял вести себя с собой так дерзко и славился хоть и сдержанным, но гордым нравом. Однако сейчас силы его были на исходе после короткой, но неожиданно затратной борьбы с Меркурием, а Настя стала для него настоящее находкой – он собирался «подкрепиться» ее энергией, как вчера хотела сделать ведьма Юлиана. Он только что начал вытягивать из девушки силы, прикоснувшись к точке выхода энергии на артерии – физический контакт давал возможность провести эту процедуру быстрее. Карл должен был поспешить, чтобы набраться силы и предъявить права на хранительницу кулона Славянской Тройки. Чтобы предъявить права – тоже нужна была энергия, а ее в мужчине почти не осталось. Те крупицы, что не ушли на бой с псом Ордена, понадобились, чтобы восстановить тело после травм и падения. Без подпитки он мог продержаться совсем немного.

- Щенок, - прорычал на немецком Карл – выпить силы он успел лишь совсем немного, а теперь связь между ним и девчонкой оборвалась, и ее нужно настраивать заново, а это вновь потребует драгоценных минут времени! – Ты! Уходить! – добавил он на русском с большим акцентом, метнув на Ярослава опасный взгляд. Тот взгляда не понял – он вообще ничего не понимал – и отступать не собирался.

- Что с ней?! – крикнул парень, понимая, что Настя без сознания. Она лежала так тихо, спокойно, улыбаясь в своем забытье, что у Яра дрогнуло сердце – такой хрупкой и беззащитной казалась ему сейчас эта обычно раздражающая его девица.– Что ты с ней сделал, урод?

Он вдруг кинулся на обидчика Насти и повалил Карла на пол, не понимая, как ему невероятно повезло, что мужчина в плаще сейчас не может навредить ему, используя магию. Впрочем, и без магии он оказался еще достаточно силен – Карл несколько раз ударил щенка, посмевшего на него броситься – бил в четверть обычной силы, но и этого хватило, чтобы Ярослав согнулся на полу, тяжело дыша. Не обращая внимания на беззвучно стонущего парня, Карл направился вновь к Насте, все также улыбающейся в своем зачарованном сне, но вдруг остановился, прислушиваясь к чему-то и понимая, что не успел – псы Ордена уже почуяли неладное и приближались, поэтому он решился на то, что могло стоить ему жизни. Прислушался к себе, собрал всю свою энергию, что была, и с трудом произнес хриплым полушепотом нужные слова, дарующие связь между ним и носительницей артефакта, как между учителем и учеником. Слабая вспышка над потолком стала знаком, что связь установлена. Карл улыбнулся – один из артефактов он все же нашел. Осталось еще два. И они в этом городе – Фиалка видит это в своих видениях. Зелье Королевы увеличило ее способности.

В это же мгновение в помещении появилось трое мужчин – магов из Ордена, которые тотчас бросились к Карлу, который все же добился своего.

- Я первый нашел ее, - тихо сказал, усмехаясь, длинноволосый. – А потому я беру ее в свои ученики.

И рухнул на пол. В создание заклинание он вложил почти все свои силы, в том числе и те, которые отвечали за жизнеспособность организма.

Забрав Карла, трое мужчин исчезли, не забыв вновь бросить нечто дымящиеся, чтобы изменить, запутать память двух находившихся тут людей.

Когда же они нашли Полину, на ней стояла метка Черной Розы. Девушка была принята в ученики ее последователя, а потому сама стала одной из тех, кто служит Королеве.

Правда, это произошло позднее, тогда, когда всем случившимся занимались маги Ордена, трудясь над тем, чтобы обычные люди ничего не поняли и не узнали правды. А сейчас в раздевалке остались только испачканный собственной кровью Яр, который из-за сильных ударов в живот с трудом дышал, и спящая Настя.

Парень попытался привести девушку в сознание, но она не открывала глаз, и тогда он с трудом поднял Настю на руки и, почти ничего не видя, не понимая, словно на автомате, понес ее прочь из этого места, к выходу, к снегу, к морозному воздуху, к людям…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы