White Fang heard it first, and he was bristling with recognition while Grey Beaver still nodded stupidly. | Он различил их первый и, догадавшись, кто идет, весь ощетинился. |
White Fang tried to draw the thong softly out of his master's hand; but the relaxed fingers closed tightly and Grey Beaver roused himself. | Серый Бобр сидел и клевал носом. |
Beauty Smith strode into camp and stood over White Fang. | Белый Клык осторожно потянул ремень из рук хозяина, но ослабевшие пальцы сжались крепче, и Серый Бобр проснулся. |
He snarled softly up at the thing of fear, watching keenly the deportment of the hands. | Красавчик Смит подошел к вигваму и остановился рядом с Белым Клыком. |
One hand extended outward and began to descend upon his head. | Тот глухо зарычал на это страшное существо, не сводя глаз с его рук. |
His soft snarl grew tense and harsh. | Одна рука вытянулась вперед и стала опускаться над его головой. |
The hand continued slowly to descend, while he crouched beneath it, eyeing it malignantly, his snarl growing shorter and shorter as, with quickening breath, it approached its culmination. | Белый Клык зарычал громче. |
Suddenly he snapped, striking with his fangs like a snake. | Рука продолжала медленно опускаться, а Белый Клык, злобно глядя на нее и уже задыхаясь от яростного рычания, все ниже и ниже припадал к земле. |
The hand was jerked back, and the teeth came together emptily with a sharp click. | И вдруг его зубы сверкнули, как у змеи, и с резким металлическим звуком лязгнули в воздухе. |
Beauty Smith was frightened and angry. | Рука отдернулась вовремя. |
Grey Beaver clouted White Fang alongside the head, so that he cowered down close to the earth in respectful obedience. | Красавчик Смит испугался и рассвирепел. |
White Fang's suspicious eyes followed every movement. | Серый Бобр ударил Белого Клыка по голове, и тот снова покорно лег на землю. |
He saw Beauty Smith go away and return with a stout club. | Белый Клык следил за каждым движением обоих людей. |
Then the end of the thong was given over to him by Grey Beaver. | Он увидел, что Красавчик Смит ушел и вскоре вернулся с увесистой палкой. |
Beauty Smith started to walk away. | Серый Бобр передал ему ремень. |
The thong grew taut. | Красавчик Смит шагнул вперед. |
White Fang resisted it. | Ремень натянулся. |
Grey Beaver clouted him right and left to make him get up and follow. | Белый Клык все еще лежал. |
He obeyed, but with a rush, hurling himself upon the stranger who was dragging him away. | Серый Бобр ударил его несколько раз, заставляя подняться с места. |
Beauty Smith did not jump away. He had been waiting for this. | Белый Клык повиновался и прыгнул прямо на чужого человека, который хотел увести его с собой. |