Читаем Белый рынок полностью

—    У меня такое впечатление, что я где-то уже видел его физиономию,— ответил Крэг.— Если не ошибаюсь, конечно. Впрочем, подождем подтверж­дения.

—    Кто мог его убить?

—    Возможны два ответа: тот тип, который убил Кобби, или же сам Кобби лично.

—    Звучит правдоподобно.

—    Чем больше я влезаю в это дело, тем более уверен в том, что его главное действующее лицо—это наркотики. В среде торговцев наркотиками конкурен­ция принимает иногда самые уродливые формы, самые непредсказуемые. Борьба между торговцами за сферы влияния и сбыта идет непрерывно. Уж слишком много денег они снимают со своих несчастных клиентов, готовых расстаться с последним ради ничтожной дозы порошка.

Рабочий все так же кропотливо очищал труп. Те­перь, подобно скульптору, он работал уже зубилом и молотком.

Вскоре Дэвид Мортон был полностью освобожден от цементного панциря. Словно чтобы отпраздновать этот успех, который уже не имел для Мортона ника­кого значения, зазвонил телефон.

Крэг схватил трубку, выслушал, поблагодарил и положил ее на рычаг.

—    Все именно так, как я и предполагал,— сказал он Гаррету.— Мортон был наемным убийцей. Ему платили за ликвидацию тех, кто вставал на дороге его хозяев, но, видимо, в последний раз он прогло­тил такую косточку, которая встала ему поперек горла.

—    Жаль, что эта косточка не попалась ему рань­ше.

—    Он несколько раз сидел в тюрьме, но благодаря необъяснимому либерализму американской юстиции, а также неповторимому своеобразию моральных усто­ев некоторых американских адвокатов, ему всегда уда­валось избежать неизбежного.

—    Не очень-то утешительно,— пробурчал Гаррет.

Крэг испытующе на него взглянул.

—    Случалось ли вам защищать клиентов, о кото­рых вы точно знали, что они совершили преднамерен­ное убийство и не имеют перед лицом закона никаких смягчающих обстоятельств?

—    Я всегда отказывался от дел такого сорта.

Крэг улыбнулся.

—    Действительно, Гаррет, адвокат из вас дрянной!

—    Я уже не адвокат.

—    Сами виноваты.

—    Значит, вы собираетесь расследовать наличие связи между Мортоном и Ален Сэмпл?

—    А почему, собственно, такой раздраженный тон?

Ничего не ответив, Гаррет пожал плечами.

Крэг взял его за руку и подтолкнул по направлению к выходу.

—    Гаррет, ни во что не вмешивайтесь,—сказал он, уже выходя наружу.— Вы теперь просто человек с улицы.

—    Я ненавижу, наркотики не меньше, чем вы,— возразил Гаррет.

—    День ото дня вы мне становитесь все более симпатичны. Желаю долгих лет жизни!

ГЛАВА 17

Липкий промозглый туман опустился на ночной город. Несмолкаемый гул огромного каменного мура­вейника вызвал ощущение враждебности и беспощад­ности. Туман, словно промокательная бумага, впиты­вал в себя свет фонарей, искажая контуры улиц, скра­дывая целые массивы домов.

Несмотря на неприветливость и неудобства, созда­ваемые туманом, Клэм Гаррет решил воспользовать­ся его преимуществами. Туман заставил его снизить скорость, но Клэм терпеливо и целеустремленно дви­гался вперед, полагаясь на свое чутье. Он хотел знать факты, и он их узнает! Никакая сила, ничто на свете теперь не сможет его остановить. Если уж он ставил перед собой цель, то добивался своего упрямо, как бульдог.

Вскоре ему удалось найти нужный дом. Это была старая, стоявшая в отдалении от других домов раз­валина, второй этаж которой был украшен изъеден­ным жучком балконом. Дом казался заброшенным. Окна закрыты ставнями. Справа и слева от него про­стирались пустыри, покрытые туманом. Но даже ночь не могла скрыть сладковатую острую вонь от куч отбросов, сваленных на них.

В тусклом свете плафона в салоне автомобиля Гар­рет еще раз проверил свои записи. Он, безусловно, не ошибся: Сен. К. 42 Фос. Стр.

Гаррет вышел из машины. Подошел к дому и про­верил номер. Все совпадало: 42 Фостер-стрит. Шифр Дика Кобби был совсем не сложен. Будучи человеком аккуратным и не особенно полагаясь на свою память, ослабшую от героина, он разработал для себя неслож­ную систему шифровки.

Входная дверь с виду была крепкой, но Гаррет предусмотрительно запасся связкой различных ключей и отмычек, купленных за два доллара у одного из нью-йоркских барышников-евреев.

Перебирая и пробуя ключи один за другим, он почувствовал наконец, что замок поддался, и дверь открылась.

Проскользнув вовнутрь, Гаррет вдохнул тяжелый застоявшийся воздух. Вынув электрический фонарь из правого кармана пальто, он включил его и стал изу­чать помещение. Овальное пятно луча выхватило из темноты грязный пол, облезлые стены с ободранными местами обоями, пропитанные сыростью ступеньки лестницы.

Он открыл следующую дверь. За ней оказа­лась пустая комната. Гаррет вошел и двинулся вдоль стены. Фонарь высветил стол с бутылками и стаканами. Смятые комки замасленной бумаги, за­топтанные окурки загрязняли паркет, давно не зна­вший уборки.

Вдруг Гаррет услышал легкое поскрипывание поло­виц. Мгновенно погасив фонарь, он упал плашмя на пол. Два выстрела один за другим прогрохотали в его ушах. Гаррет застонал, дернулся и замер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив