Читаем Белый рынок полностью

Кровь струилась по бедру. Убегая пустырем, он невольно задавал себе вопрос, надолго ли его хватит?

Раздались выстрелы. Они стреляли вдогонку. Гар­рет упал, с трудом поднялся и заставил себя бежать дальше. Но земля закачалась у него под ногами, и он, теряя сознание, свалился в кустарник. Перед глазами у него все поплыло, и он окончательно провалился в забытье.

Липкий мрак ночного тумана растворялся в крова­вом зареве наступающего утра.

ГЛАВА 18

Клэму Гаррету повезло.

В то время как пожарные боролись с огнем, поли­цейский патруль нашел его лежащим без сознания на пустыре среди куч мусора. Гаррета немедленно доста­вили в больницу и сделали переливание крови. Рана его оказалась несерьезной, если не считать большой потери крови. Он дешево отделался, хотя еще долго не мог оправиться от тяжелого психического потрясения. По складу характера Гаррет, скорее, относился к чувст­вительным романтикам. Ему было трудно даже пред­ставить себе, что он способен на убийство. Страшная смерть горбатого карлика Олли тяжелым грузом легла ему на душу. К счастью, ухаживающая за ним сестра была очень хорошенькой, что заставляло его держать себя в руках и не впадать в депрессию.

Вскоре его навестил Крэг, сама любезность и дру­желюбие.

—    Привет герою! Сожалею только, что явился к вам не первым, а третьим!

—    Почему третьим?—спросил Гаррет.

—    Первым вас навестил Том Уэвер, а за ним Ален Сэмпл.

—    Том действительно приходил, а Ален я не видел.

—    Однако она справлялась о вас. Поскольку к то­му времени вы еще не вышли из тяжелого состояния, ей в посещении врач отказал.

Крэг придвинул стул, уселся, расстегнул пальто и бросил шляпу в ноги кровати.

—    Для убийцы,— отметил он,— вы выглядите со­всем неплохо.

—    Что вы имеете в виду?

—    Ту кучу обуглившихся костей и мяса, которые были найдены в развалинах дома № 42 на Фостерстрит. Хелмер уверен, что лицо этого типа было раз­бито в котлету. А если вдобавок принять во внимание и разбитые в кровь костяшки ваших пальцев...

Гаррет сумрачно взглянул на свои разбитые и рас­пухшие пальцы.

—    Он стрелял в меня,— сказал он.— Я был вынуж­ден защищаться тем, что имел.

Крэг повел подбородком.

—      Мы нашли оружие — кольт калибра 0.45. В обойме не хватало двух патронов. Вашего друга звали Олли Ферсон. В картотеке отмечено, что он отличался на редкость кровожадным нравом, да плюс к этому еще и давно сидел на игле. Слава Богу, изба­вились наконец-то. Закурить можно?

—    Пожалуйста, если хотите.

Крэг протянул пачку Гаррету, но тот жестом от­клонил предложение. Крэг прикурил сигарету, выпу­стил густой клуб дыма и, прищурившись, внимательно посмотрел на Гаррета.

—    Как вам удалось выйти на эту подпольную ла­бораторию?— спросил он.

Гаррет улыбнулся.

—    Да так, мизинчик нашептал,—ответил он с не­винным видом.

—    Неужели? Совсем как Гитлер — он тоже действо­вал по интуиции.

—    Какое неприятное сравнение!

— Если не ошибаюсь, вчера днем, когда я работал со своими парнями на набережной, вы изучали запис­ную книжечку Дика Кобби?

-— Угадали, Крэг.

—    А вы случаем не вырвали из нее страничку?

—    Да,— ответил Гаррет.— Перед тем как уйти, доктор Хелмер передал мне вещи Кобби. Эта стра­ничка у меня дома. Вы ее найдете в правом ящике моего стола. Поскольку она представляет собой важ­ную улику, раскрывающую истинное лицо Кобби, я ее сохранил.

Крэг удовлетворенно кивнул.

—    Вы поступили правильно. Если не ошибаюсь, своими действиями вы хотели мне доказать, что па­рень вы сильный и способны сами постоять за себя.

— Я, собственно, не хотел дублировать вашу рабо­ту. Просто я считал своим долгом заставить кое-кого заплатить долги.

— Но ведь я вам запретил даже думать об этом.

Гаррет было приподнялся на постели, но острая боль пронзила рану. Лицо его исказилось.

—    Вы прекрасно знали, что я вас не послушаю,— сухо ответил он инспектору.— Добровольно отказаться от попытки расправиться с негодяями? Ну, на это я никогда бы не согласился, кто бы меня об этом ни просил —вы или кто другой! Вообще-то я человек не мстительный, но торговцы наркотиками вызывают во мне такое же отвращение, как и у вас, Крэг. И я нанес им чувствительный удар и, представьте себе, не то что не жалею о содеянном, а даже горжусь своим поступком.

В глазах Крэга блеснула и тотчас исчезла лукавая искорка.

—    Кто в вас стрелял на улице?

—    Точно трудно сказать. Их было двое. Пока пер­вый слепил меня фонарем на тротуаре перед домом, второй отправился поджигать бензин, вылитый мной на продукцию их лаборатории.

—    Вы принесли бензин с собой?

—    Нет, я нашел канистры в подвале.

—    Все три?

—    Да.

Крэс протянул руку, загасил окурок в пепельнице, стоявшей на столике у изголовья, и погрузился в раз­думье. При этом он похлопывал себя по шее и почесы­вал затылок.

—    Что вы думаете относительно появления этих двух парней? — спросил он.

—    По-моему, они пришли за наркотиками, приго­товленными для продажи, и случайно напоролись на меня. Кстати, мою машину не нашли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив