Читаем Белый шаман полностью

Омрыкай поднял заплаканное лицо, заулыбался: он любил этого старика, шутки которого, как люди уверяли, могли заставить засмеяться и камень.

– Я же толковал вам, что парень смеётся. А мне тут нашёптывали, что он плачет. Чтобы Омрыкай и вдруг заплакал?! Если и появились слёзы у него на глазах, то это от смеха.

Омрыкай быстро вытер кулачками слёзы и вправду засмеялся. Старик, воодушевляясь, подбирался уже к новой шутке:

– О, настоящий чавчыв смеётся даже тогда, когда сова приносит ему весть, что из её яиц вылупились его дети. Услышал бы кто другой такую весть, как я услышал в молодости, – рассудка лишился бы. Однако я остался при своём уме, только уж очень смеялся, челюсти едва с места не сдвинул.

Гости, а за ними Омрыкай расхохотались. А Кукэну, радуясь, что прогнал тучу страха, наплывшую после гнусных слов Аляека, продолжал шутить.

– Так вот, послушай, о чём попрошу. Научи мою старуху понимать немоговорящие вести. Память у неё от старости совсем оскудела, не помнит имя моё. Но не беда, внук мой нашёл выход. Ты научил его чертить знаки, обозначающие моё имя, подарил ему палочку, след оставляющую. Верно ли это?

– Да, верно, – охотно подтвердил Омрыкай, ещё не понимая, к чему клонит старик.

– Слышали, гости, что сказал Омрыкай? Так вот, имейте это в виду. Как вам известно, у меня вполне достойное имя, не какой-нибудь там Аляек – Кукэну! – Старик постучал по котлу, стоявшему у костра. – Вот от этой посудины происходит моё достойное имя. Кто может без котла обойтись? Так и без меня вы ни за что не обойдётесь. Но вот надо же, старуха забывает, как меня звать. Вчера обозвала плешивым болваном. Кто из вас слышал, чтобы когда-нибудь у меня было такое странное имя? Выходит, никто не слышал. Однако старуха моя так и старается сменить моё имя. Но у неё ничего не получится. Я надёжно предостерёгся. Внук помог. Настоящее моё имя теперь обозначено тайными знаками вот здесь! – Старик пошлёпал себя по голове и наклонил её к Омрыкаю. – Смотри и произнеси вслух, что начертил там мой внук твоей палочкой, оставляющей след. Особенно хорошо оставляет след, если послюнишь её…

Омрыкай встал на колени, бережно прикоснулся руками к голове старика и увидел, что чуть пониже макушки было написано: «Кукэну». Набрав полную грудь воздуха, мальчик прочитал во всеобщей тишине громко и торжественно: «Кукэну».

– Ка кумэй! – изумились гости.

– Вот так! Что я вам говорил? – радовался старик, пошлёпывая себя ладонью по лысине. – Если бы умела старуха эти знаки понимать – никогда меня плешивым болваном уже не назвала бы. Кукэну я. Вот тут так и обозначено! – и опять пошлёпал себя по лысине.

Гости вставали один за другим, разглядывая знаки на лысине старика, кто смеялся, а кто, не понимая шутки, высказывал мрачное предположение, что пришельцы, возможно, скоро начнут помечать подобными знаками всех оленных людей.

– Будут! – сделав страшные глаза, подтвердил Кукэну. – Не всех, а кто не способен понимать шутку. У тебя нет такой способности. Зато волос на голове, как травы на кочке. Придётся тут вот калёным железом выжигать, как оленя тавром клеймить. – И старик пошлёпал себя, вызвав всеобщий хохот, чуть пониже спины.

На следующие сутки опять прибыли гости. На этот раз заявился и Вапыскат. Молча вошёл он в ярангу Майна-Воопки, внимательно огляделся. Пэпэв, меняясь в лице, бросилась доставать шкуру белого оленя, предназначенную для самого важного гостя. Майна-Воопка дал ей знак, чтобы не вытаскивала белую шкуру. Чёрный шаман потоптался у костра и, не дождавшись особого приглашения сесть на почётное место, присел на корточки у самого входа. Пэпэв поставила перед ним деревянную дощечку с чашкой чая. Руки её так дрожали, что чай расплескался.

Майна-Воопка встал и сказал:

– Я хочу, чтобы гости знали. Мой сын уже восемь суток живёт дома. Он здоров. В стаде он всё понимает, как настоящий чавчыв. Рассудок его меня восхищает. Мы уходим с сыном в стадо… Я сказал всё.

Вапыскат слушал хозяина яранги, часто мигая красными веками и крепко закусывая мундштук трубки.

– В стадо твой сын не уйдёт, – наконец изрёк он. – Мне надо как следует на него посмотреть, чтобы понять… смогу ли отвратить от него то, что предрекла похоронная нарта?

– Я знаю предречение Пойгина! – с вызовом сказал Майна-Воопка и, взяв сына за руку, вышел из яранги.

Пэпэв было бросилась к выходу, но остановилась против шамана, медленно опустилась на корточки и тихо сказала с видом беспредельной покорности:

– Отврати. Я знаю, ты можешь быть добрым. Отврати…

– Я не всесилен. И ничего не смогу, если не поможете вы – его отец и мать…

– Я, я помогу! Только отврати…

– Попытаюсь… Я приеду через день, через два. Будешь ли поступать так, как я велю?

Пэпэв некоторое время колебалась, что сказать в ответ, но тревога за сына заставила её в знак согласия низко склонить голову.

– Я не ослушаюсь, только отврати…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры