– С детства меня стали одевать в керкер. Мой отец был пастухом у Эттыкая. Почему-то Эттыкай его очень не любил. Мы почти не ели мяса. Жили на одном рыль-кэпате. Пришла большая болезнь, многие люди в стойбище умерли, отец и мать умерли. Мне совсем стало плохо. Эттыкай сказал: ты хилый, мужчина из тебя не получится, будешь женщиной. Вот тебе керкер. Если хоть раз наденешь штаны – выгоню в тундру и скажу, чтобы никто тебя не подбирал. Холод выморозит твою кровь из жил, или волки съедят тебя. Так и живу с тех пор.
Вдруг чоургын поднялся, показалась голова Эттыкая.
– Вы опять его впустили? – тоненьким голоском, словно бы даже миролюбиво, спросил Эттыкай. – Что ж, Пойгин, если тебе нравится эта моя жена, я готов поменять её на Кайти.
Гатле отложил в сторону недопитую кружку чая и поспешил выбраться из полога со смущённой, жалкой улыбкой. А Эттыкай забрался в полог, сел возле светильника. Кайти подала ему чашку чая.
– Ну, ну, я пошутил, – сказал Эттыкай, разглядывая удручённое лицо Пойгина. – Ты хороший пастух. Но не только хороший пастух. Ты и отважный мужчина. А потому у нас будут с тобой ещё очень важные дела, – многозначительно поднял палец, – очень важные. Скоро ты поедешь к морю.
Эттыкай ушёл, оставив Пойгина и Кайти в тяжёлых размышлениях.
– Зачем он тебя посылает на морской берег? – тревожно спросила Кайти.
– Не знаю, – не сразу ответил Пойгин.
…На следующем совете, когда собрались все самые главные люди тундры, Эттыкай сказал Пойгину:
– Мы все много думали и пришли к такому согласию: ты нам очень нужен… Ты больше нас знаешь пришельцев. К тому же один из них осквернил твой очаг железным Ивмэнтуном и сунул в костёр голову главного хранителя очага. Я думаю, ты должен ненавидеть осквернителя.
Пойгин промолчал, как бы прислушиваясь к самому себе: точно ли он ненавидит русского торгового человека?
– Так вот, мы хотим знать… думаешь ли ты простить свою обиду осквернителю?
Пойгин долго разглядывал Эттыкая отсутствующим взглядом и наконец ответил:
– Я посмотрю, как он будет жить у нас дальше. Я не могу забыть, что он честно торгующий. Никто так с нами не торговал, как торгует он.
– Ты сам ему продаёшься! – вскричал доселе молчавший Вапыскат.
– Я не продаюсь ни ему, ни вам.
– Нет, ты должен выбрать… или пришельцы, или мы! – воскликнул Рырка и сначала ткнул пальцем куда-то выше головы Пойгина, затем себе в грудь. – Ты слышал, что говорит Вапыскат о Рыжебородом? Этот пришелец вселяет в наших детей безумие. Какой же ты белый шаман, если намерен прощать такое страшное зло?
– Да, я белый шаман. Я не прощаю зло. Но я должен сам убедиться в правоте слов Вапыската…
– Вот и хорошо. Ты поедешь к Рыжебородому, – сказал Эттыкай, с тревогой поглядывая на чёрного шамана: ему казалось, что Вапыскат опять вот-вот взорвётся.
– Ты поедешь и убьёшь его! – сказал Рырка, сделав движение, будто он вскидывает винчестер.
– Я ничего не делаю по чужому наказу. Если я пойму, что Рыжебородого надо убить… я сделаю это без вашего повеления.
– Хватит! Мне надоело слушать этого нищего анкалина! – вскричал Вапыскат. – Его надо выгнать из наших мест. Пусть подохнет с голода в тундре. А жену его заберу я. Мне мало уже моей старухи.
Пойгин какое-то время с негодованием смотрел на чёрного шамана и вдруг расхохотался:
– Тебе мало твоей старухи?
– Да, мало! Мы изгоним тебя. Ты трус. Я сам накажу Рыжебородого. Я нашлю на него порчу. Он умрёт от язв, которые будут куда пострашнее, чем мои язвы.
Вапыскат считал, что какой-то другой шаман наслал на него порчу, оттого он покрылся болячками; и если до сих пор не пришла к нему смерть, то лишь потому, что он сильнее своего тайного противника и поэтому способен, несмотря ни на что, поддерживать в себе жизненную силу.
– Да, я заставлю Рыжебородого умереть в мучениях от язв. Мне нужно заполучить хоть малую часть его ногтя, хоть один волос из его бороды.
На лицах главных людей тундры было откровенное раздражение.
– Ждать, когда Рыжебородый умрёт от язв, – слишком долго, – сказал Рырка. – Пусть лучше умрёт побыстрее от пули Пойгина.
– Неужели вы думаете, что на такое способен этот трус? – Вапыскат ткнул пальцем в сторону Пойгина.
– Я не трус. Я завтра же поеду на морской берег и посмотрю на Рыжебородого. Я это сделаю не потому, что вы велите, а потому, что сам хочу понять, с чем он к нам пришёл. И горе будет ему, если он принёс зло…
– Я не верю, что Пойгин трус, он отважный мужчина, – сказал льстиво Эттыкай. – Пусть едет на берег, пусть поступает по велению собственного разума. А мы подождём…
К Моржовому мысу Пойгин выехал на собаках. Три перегона занял у него этот путь. Две ночи провёл в снегу. Мороз, казалось, превратил в стекло даже воздух, так что при дыхании он ранил горло. Встреча утренней зари с вечерней по всему кольцу горизонта была, как всегда, быстротечной; многоцветные краски гасли в мглистой морозной дымке, едва успев возникнуть. Потом наступало время бесчисленных звёзд; они смутно просматривались сквозь морозную мглу и, казалось, дрожали в ознобе от стужи.