Продираясь к желанному угощению, толкались в толпе Ананд с Рашми. Неожиданно бенгардийцы дали им дорогу, но не все разом, а один за другим, отвешивая поклоны, косясь один на другого сконфуженными взглядами и как бы предупреждая, что прибыла важная особа. Ананд сконфузился вместе со всеми и закрутил головой, выискивая эту особу. Наконец, когда на него снизу вверх уставились огорошенные глаза, до него дошло, что он-то теперь бенгардийский принц! И это ему – ему, Ананду в шкуре Алатара! – кланяются его подданные. Рашми это развеселило: очевидно, она была догадливее Ананда.
Нарочито пробасив, он поприветствовал свой народ. Но басить было необязательно: малахитовая кисточка с малахитовыми красками побывала у него в пасти, после чего он завладел голосом Алатара. Ананд с Рашми, прыснув от смеха, сбежали прочь, чтобы ненароком ещё чем себя не выдать.
Если бы вы были там, на том празднике, то могли бы заметить, что трава, растущая кочками на площади и вокруг неё, радовала глаз какой-то кондитерской зелёностью и глянцем. И действительно – раз в году она была съедобна! Ананд предложил Рашми попробовать её. Прекрасная маленькая тигрица сперва посмотрела на него, как на дурака, потом с подозрением перевела взгляд на сладко поблескивающую травинку. Попробовала на зубок, а через мгновение она уже жевала в пасти целый пучок травы, жмурясь от удовольствия: до чего же вкусные оказались травинки! Их зелёнью была мятная, хрустящая карамель, отчего в пасти пощипывал холодок, а начинкой был нежный молочный шоколад. И Рашми вдруг вспомнила этот вкус: раз в году карамельно-шоколадная трава появлялась на её чудесном столе в башне. А на следующий день на нём лежал уже самый обыкновенный шоколад, и она скучала по тому необыкновенному и самому вкусному. Рашми поделилась этим воспоминанием с Анандом, и ему стало очень грустно. «Всё-таки я был прав, когда полез к тебе в башню!» – подумал он.
Но не время печалиться. Впереди ждёт ещё много всего интересного.
От рыбы уже воротило – Ананда так точно. Рыбу бенгардийцы ели почти каждый день, а на празднике Семи красок её без зазрения совести выдавали за угощение. Но тигрята уже объелись сладостями – их душа и желудок наперебой требовали разнообразия. И вот они уже сидели под тенью дуба с довольными и сытыми мордашками и хрустели рыбьими костями.
Ананд подёрнул ухом: он услышал неподалеку знакомые голоса. Голоса принадлежали Акилу и Фару. Ананд с Рашми, переглянувшись, подкрались к братьям и подслушали их разговор:
– Почему мы тренируемся в праздник? Разве мы не должны веселиться вместе со всеми? – ворчал на брата Фар, а на спине он снова раскручивал палку.
– Потому что мы должны тренироваться каждый день, чтобы такие, как Ананд, не погубили нашу Бенгардию, – отвечал ему Акил. – И я дал тебе слово, что нас примут в королевскую стражу. И нас примут в королевскую стражу – не важно, что там о нас плетёт Ананд. Но для этого нужно стараться. Вот станем странниками и будем нести службу на городских улицах. И, может быть, когда-нибудь поучаствуем в настоящей битве!
Ананд с Рашми тихонечко хихикнули – они замышляли шалость. Быть в шкуре бенгардийского принца и не пошалить – чистое преступление. Ананда задели слова Акила: тот считал его каким-то вредителем, нарушителем спокойствия… Но всё было как раз наоборот, думал Ананд: это братья – вредители, а он никому никогда не желал зла! И тогда он решился выйти к ним.
Увидев бенгардийского лжепринца, Акил с Фаром побросали палки, оторопели и даже забыли поклониться.
– Что вам сделал Ананд? Почему вы о нём так говорите? – спросил Ананд раскатистым басом Алатара, выпячивая грудь и надвигаясь на братьев. Братья хмуро молчали. В тишине отзывались с площади веселье и шум.
– С каких это пор бенгардийский принц подслушивает чужие разговоры? – первым подал голос Акил и с лёгким осуждением поднял глаза на лжепринца.
– А вы слишком громко болтали! – словно оправдывался Ананд, но потом вспомнил, что он теперь принц и оправдываться не перед кем не обязан, и произнёс строже: – И вообще-то я должен знать обо всём, что происходит в Бенгардии, ведь я – ваш принц. Вас не учили, что плохо обсуждать других у них за спиной? Я не дам вам обижать Ананда: он мой лучший друг и самый хороший бенгардиец во всей Бенгардии!
– Поэтому ты его и защищаешь, потому что он твой друг, – осторожно вставил Фар, не заглядывая в изумрудно-янтарные глаза «принца» Ананда.
– Нет, это не правда! Я защищаю его, потому что вы не правы! Вы себя плохо ведёте. Вы даже не поклонились мне.
– С чего это мы должны тебе кланяться? Ты не наш принц, – огрызнулся Акил. Ананду померещилось, что тот раскусил обман, и его бросило в пот, и он подумал: может, подтекла малахитовая краска, и я вернулся к своему истинному виду? Быстро оглядев себя, тигрёнок никаких изменений не заметил – он был всё тем же Алатаром. Но всё прояснилось, когда Акил продолжил: – Наш принц никогда не подслушивает. Мы поклонимся только тому принцу, который уважает законы Бенгардии.