Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах полностью

Ночью Грендель   вышел разведать,сильна ли стража   кольчужников датскихвозле чертога,   и там, в покоях,враг обнаружил   дружину, уснувшуюпосле пиршества, —   не ждали спящиеужасной участи, —   тогда, не мешкая, 120грабитель грозный,   тать кровожорныйпохитил тридцать   мужей-воителей,и, с громким хохотом   и корчась мерзостно,вор в берлогу   сволок добычу,радуясь запаху   мяса и крови.Лишь на рассвете   открылись людямследы побоища   и сила Гренделя, —был после пиршества   плач великий![13]Скорбь огласила   утро стенаньями;муж безупречный[14]   сидел неутешен — 130горе страшное,   слишком тяжкое! —след проклятого   гостя видев,он оплакивал,   конунг, павшихв неравной схватке.   Но не успелиданы опомниться:   ночь наступила,и враг ненасытный,   в грехе погрязший,опять набег   учинил убийственный;не раз случалось   людям в ту поруискать ночлега,   стелить постеливдали от высокой   дворцовой кровли, 140ибо враг кровожаждущий   в этом доме бесчинствовал,и, спасаясь от недруга,   уходили воиныпрочь от места опасного;   он один одержалверх над множеством   и остался, злокозненный.в доме конунга   беззаконным хозяином;и надолго чертог   обезлюдел.Так двенадцать зим[15]   вождь достойный,друг Скильдингов,   скорби смертныеи бесчестье терпел   и печали неисчислимые.И слагались в то время   по всей земле 150песни горестные,   но правдивыео том, как Грендель   войной на Хродгарагод за годом   злосердый ходит,и нет предела   проклятой пагубе,не ищет враг   замирения с данами,не прекращает   разбоя кровавого,цену крови   платить и не думает[16],мужа знатного   даже золотому злодея не выкупить.   Так преследовалдатских ратников 160   призрак дьявольский,ждал юных в засадах   и старых воиноврвал на части,   из топей туманныхявлялся ночью, —   кто знает, откудаприходят скитальцы,   причастные тайнсамой преисподней! —   и множил мукибогоотверженец;   светлый Хеоротстал пристанищем   полночной нечисти —только места высокого,[17]   освященного Богом,не касался поганый,   не смел осквернятьтрона кольцедарителя. 170   Такое Скильдингуна долю выпало   горе долгое.Сидели знатные,   судили мудрые,в совете думали,   как бы вернеелюдей избавить   от страшной участи;молились идолам,[18]   душегубителям,и, воздавая им   жертвы обетные,просили помощи   и подкрепления —то суеверие,   обряд языческий,то поклонение   владыке адскому!Был им неведом   Судья Деяний, 180Даритель Славы,   Правитель Неба,не знали Бога,   не чтили Всевышнего.Горе тому,   кто нечестьем и злобойдушу ввергает   в гееннский огонь, —не будет ему   послабления в муках!Но благо тому,   кто по смерти предстанетпред Богом   и вымолит у Милосердногомир и убежище   в лоне Отца!

4

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже