Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах полностью

Не было роздыха   сыну Хальфданав его несчастьях,   не мог всемудрый 190осилить пагубу.   горе страшное,слишком тяжкое,   напасть ночную,людей постигшую   в его державе.Услышал весть   о победах Гренделяхрабрец гаутский,   дружинник Хигелака —он был сильнейшим   среди могучихгероев знатных,   статный и гордый;и приказал он   корабль надежныйготовить в плавание:   там, за морем,сказал, найдем мы,   за лебединой дорогою[19], 200конунга славного,   но бедного слугами!Людей не пугала   затея дерзкая,хотя и страшились   за жизнь воителя,но знаменья были   благоприятные.Тогда собрал он,   ратеначальник,в дружину гаутов   наихрабрейших,товарищей верных,   числом четырнадцать,и, сам пятнадцатый,   опытный кормчий,повел их к морю,   к пределам суши.Время летело,   корабль в заливе 210вблизи утесов   их ждал на отмели;они вступили   на борт, воители, —струи прилива   песок лизали, —и был нагружен   упругоребрыймечами, кольчугами;   потом отчалил,и в путь желанный   понес дружинуморской дорогой   конь пеногрудыйс попутным ветром,   скользя, как птица[20],по-над волнами, —   лишь день и ночьдраконоголовый   летел по хлябям, 220когда наутро   земля открылась —гористый берег,   белые скалы,широкий мыс,   озаренный солнцем, —они достигли   границы моря.Ладья их на якоре   стояла в бухте;герои гаутские   сошли на берег,блестя кольчугами,   звеня мечами,и возгласили   хвалу Всевышнему,что ниспослал им   стезю безбурную.Тогда с утеса   дозорный Скильдингов, 230страж побережья,   следил, как ратникиво всеоружии,   в одеждах битвынад бурунами   проходят по сходням;дивился витязь   гостям незваным,и прямо к ним он   коня направил,служитель Хродгара,   и древком ясеневым,копьем потрясая,   спросил пришельцев: —«Кто вы,   закованные в броню,покрывшие головы   железными шлемами,судно грузное   по мелководьям 240сюда приведшие   из океана?Давно храню я   наши границы,поморье датское   от злонамеренныхморских разбойников,   но не упомню,чтобы чужая   дружина вышлана этот берег   так, без опаски.без дозволения   моих сородичей,власть предержащих.   И я ни в жизнине видел витязя[21]   сильней и выше,чем ваш соратник —   не простолюдин 250в нарядной сбруе. —   кровь благороднаявидна по выправке!   Но я обязанузнать немедля   ваш род и племя,дабы вошли вы   в пределы датскиене как лазутчики.   Вы, чужеземцы,морские странники,   поторопитесь! —я жду ответа,   я должен сведать,откуда вы   и почто явились!»

5

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже