Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах полностью

И так же каждого   в той дружине, 1050которую Беовульф   привел из-за моря,глава старейшин   в пиру приветилдарами бесцепными;   и цену крови,[64]пролитой Гренделем,   покрыл вождь золотом.Не будь Судьба их   вершима Богом,не будь героя   доблестносердого,убийца с радостью   избил бы многих!Но род человеческий   ходит под Господом,поэтому лучшее в людях —   мудрость,души прозорливость,   ибо немало 1060и зла и радостей   здесь уготованолюбому смертному   в дни его жизни.Сливались музыка   и голос в песнеперед наследным   престолом Хальфдана;тронул струны   сказитель Хродгаров,дабы потешить   гостей в застольеправдивым словом   песнопредания,былью о битве   с сынами Финна,как воину Хальфдана   Хнафу Скильдингу[65]смерть суждена была   на поле фризском; 1070«Воистину, Хильдебург[66]   тогда не радоваласьни доблести фризов,   ни мощи данов,когда любимые   и сын и брат ее,[67]оба пали   в противоборстве,проколоты копьями, —   жена несчастливаясвою оплакала   долю, дочь Хока,когда наутро   она увиделавождей дружинных   мертвых, лежащихпод небом, где прежде   лишь радости жизниона знавала.   Война истратила 1080войско Финна —   осталась горсткав его хоромах. —   и он не смог бы,подняв оружие   противу Хенгеста,спасти последних   своих воителей;тогда, смирившись,   решил oн данамотдать половину   зала для трапези дома дружинного,   дабы жилищемравно владели   даны и фризы;еще обещался   наследник Фольквальда[68]дарами, как должно,   приветить данов: 1090дарить чтодневно   героям Хенгестапластины золота,   каменья и кольца,а вместе и честь   воздавать им в застолье,равно как и фризской   своей дружине.На том порешили,   и мир нерушимыйскрепили клятвой:   поклялся ХенгестуФинн, что будут   его старейшиныправить ратями   так, чтобы ратникисловом ли, делом,   по злому ли умыслусогласья не рушили,   чтобы дружинники, 1100те. чья участь   по смерти конунгажить под убийцей   кольцедарителя,[69]ни слова злобы   не смели вымолвить;если ж из фризов,   помянув старое,распрю новую   кто посеет —меч без жалости   его жизнь решит!Так зарок был дан.   И тогда на костер[70]золотые сокровища   вместе с воином,с героем Скильдингом   были возложены:люди видели   окровавленные 1110битв одежды   железотканыес кабаном позолоченным   на груди вождясреди многих воителей,   в сече сгибнувших.По желанию Хильдебург   там, на ложе огня,рядом с Хнафом лежал   сын ее благородный,дабы плоть его   вместе с дядинойжар костровый истлил;   погребальный плач[71]затянула она,   вой скорбящей жены,и взметнулся дым,   в поднебесье огонь,пламя под облака:   кости плавились, 1120кожа углилась,   раны лопалисьи сочилась кровь.   Так пожрал дух костра,пламя алчное,   лучших воиновдвух враждебных племен —   и не стало их.

18

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже