Читаем Bérurier au sérail полностью

Là-dessus, je fonce chez le big Boss. Il est « en rendez-vous », comme disent les secrétaires ; mais lorsqu’il sait que son cher San-A. veut le voir, il sort dans l’antichambre à une vitesse supersonique.

— Patron, exulté-je, je crois que les dieux sont avec nous.

Il sourcille à cause de ce pluriel. Le Dabe est un homme extrêmement croyant et il n’aime pas qu’on standardise la divinité.

— Vraiment ?

Je lui bonnis le coup de Sirk Hamar. Il en reste comme douze ronds de flan.

— C’est pas possible ! tonitrue-t-il. Et moi qui avais remué ciel et terre pour dénicher un Kelsaltipe !

— L’éternelle histoire de l’homme qui cherchait la fortune et qui l’a trouvée dans son lit, Chef.

Il opine avec énergie.

— Cela veut dire que la chance est déjà avec vous, San-Antonio.

— Bref, je peux emmener ce ouistiti en expédition ?

— S’il y consent, oui.

— Il y consentira. Faites-moi confiance, je saurai lui chanter la poésie du pays natal.

— Vous l’emmenez à la place de Pinaud, alors ?

— Non, patron. N’oubliez pas que cet homme est un gangster. Nous ne serons pas trop de trois pour le surveiller, car il est probable qu’il cherchera à nous fausser compagnie.

— Carte blanche, San-Antonio.

Il me refile à la sauvette une poignée de mains complice.

— Le passeport de cet homme sera prêt en même temps que les vôtres et ses billets de transport aussi.


Je redescends chez Péver. J’ai idée que les beignes volent pas dans son burlingue, à moins qu’il n’applaudisse les tours de passe-passe d’un prestidigitateur. Je ne m’explique pas autrement les claquements qui retentissent.

Afin de lui laisser conditionner mon client, je m’assieds dans le couloir pour gamberger un chouïa à ce business. M’est avis que l’enfant se présente rudement bien, mes amis, J’espère que malgré vos cervelets déguisés en gelée de groseille, vous vous en rendez compte.

Car enfin, si nous avons avec nous un naturel du patelin parlant la langue sans accent, notre mission devient réalisable.

Bien sûr il ne faudra pas que Sirk Hamar joue au comte, mais je compte sur l’Estimable Bérurier pour le tenir en laisse.

J’attends un petit quart de plombe, puis je pousse la lourde. Ce qu’il y a de chouette avec mon camarade Péver, c’est qu’il ne plaint pas la marchandise. La frime de Sidi-l’Arnaque ressemble maintenant à un accident de chemin de fer. Il a une étiquette décollée, un lampion gros comme mon poing, le naze comme une tomate et lorsque je pénètre dans le bureau, il est en train de considérer avec une certaine mélancolie trois canines en parfait état sur le parquet. Ce furent les siennes.

— Eh bien, mon biquet, lui dis-je, y a ton horoscope qui a l’air de donner de la bande, à ce qu’on dirait ?

— Tous des fumiers ! me répond-il.

C’est impertinent, non ? En tout cas, Péver n’aime pas et lui octroie une nouvelle décoction de goumi qui déguise le crâne de Sirk Hamar en spoutnik accidenté.

— Dites donc, Péver, je fais à mon confrère, en ponctuant d’une œillade complice, pour que vous lui fassiez l’honneur de cette petite séance, il faut croire qu’il est dans des draps pas présentables, mon petit, camarade.

— Pire que ça ! me répond Péver.

Il me virgule une œillade tout aussi éloquente et ajoute :

— Non seulement avec son affaire des faux talbins et son pédigrée couleur de ouatères publiques, il risque ses vingt ans de placard, mais j’ai idée que c’est lui l’assassin de la pleine lune !

— C’est pas vrai ! C’est pas vrai ! hurle Sirk avec ses trois ratiches en moins »

On l’a à merci, mes chéries. Le poisson a mordu, il ne reste plus qu’à le ferrer en souplesse.

— Ah non, c’est pas vrai, gronde Péver en lui mettant la petite mandale convaincante sur le museau. Le signalement des différents témoins concorde. Je vais opérer une confrontation, mon petit, gars, et tu seras identifié, fais confiance !

— J’ai des alibis, qu’il glapit, le démantelé.

Le geste insouciant de Péver achève de détruire ses espoirs. Bon, à San-Antonio de jouer.

— Cher Péver, dis-je, pouvez-vous me confier ce gentleman quelques minutes, j’aimerais lui parler.

— Faites !

J’entraîne Sirk Hamar dans mon bureau. Il renifle du raisin, le pauvre, que c’en est une bénédiction.

— M’est avis que ton destin n’est pas très présentable, mon pauvre bonhomme, lui dis-je. Du train où vont les choses, et avec un coriace comme le commissaire Péver au prose, tu finirais sur la bascule que ça m’étonnerait pas.

— J’ai pas tué, me répond-il en essayant de faire passer à travers ses lèvres fendues un maximum de sincérité. J’ai jamais buté personne, monsieur le commissaire.

Je me lève, contourne mon bureau et m’assieds en face de lui sur le meuble.

— Dis voir, Sirk, suppose que je sois la fée Marjolaine et que j’aie le pouvoir de donner un coup de baguette magique sur ton dossier afin de lui redonner la blancheur Persil ?

Il me fixe, la bouche béante » sur ses gencives sanguinolentes.

— Tu as entendu parler des services secrets, Bébé vert ?

— Bien sûr !

— Ils nous demandent un petit coup de paluche pour mettre de l’ordre dans une affaire délicate au Kelsaltan.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы