Читаем Беседы с Оскаром Уайльдом полностью

Нет, просто я уже сам все решил. Я остаюсь и принимаю все последствия. Я даже объявил об этом в «Ивнинг ньюс», а поскольку газеты в мое время имели монополию на правду — или, по крайней мере, претендовали на это, — мне должны были поверить. С самого начала во всем этом деле было что-то неизбежное, и, если мне было суждено быть обесчещенным и уничтоженным, следовало соответственно доиграть свою роль. Меня мог спасти какой-нибудь счастливый случай, но на это я не рассчитывал. Я должен был сыграть роль трагического героя. Немезида все-таки настигла меня, и бороться с ней было бы глупо. Почему человек несется навстречу своему несчастью? Почему гибель и разрушение так привлекательны? Почему, когда стоишь на вершине, так и тянет броситься вниз? Никто не знает, но дело обстоит именно так. Еврипид гордился бы моей ролью — вот вам ужасающий результат хорошего классического образования. Когда боги хотят наказать нас, они откликаются на наши молитвы.

* * *

Когда мы смотрим на все это сегодняшним взглядом, создается впечатление, что английское общество было решительно настроено опозорить вас. Сначала вам не дали разрешения на освобождение под залог, притом что вам вменялось всего лишь малозначительное нарушение. А на втором суде обвинение поддерживал уже сам генеральный прокурор, который обычно привлекался в случае самых тяжких преступлений, таких как государственная измена и убийство.

Я полагаю, что оказался идеальным козлом отпущения. Англичане не одобряли «Портрет Дориана Грея», не одобряли «Саломею» и очень сильно не одобряли меня и то, что я защищал — английский декаданс, если можно его так назвать. Но они мало что могли со всем этим поделать. Я был бунтарем, который поднял некоторые опасные вопросы — о лицемерной сущности тех социальных, сексуальных и литературных ценностей, на которых так твердо стояло викторианское общество. Я зажег радугу из запретных цветов над серым веком индустриального могущества. Я довел свои идеи и поведение, подрывающие эти устои, до того предела, какой они могли стерпеть, — а потом пошел чуточку дальше, и этого они уже не вынесли. Это просто перестало быть игрой, и столпы империи этого не потерпели.

Кроме того, за последние годы уже случилась пара неприглядных сексуальных скандалов, в которых, по разным причинам, власти повели себя не так жестко, как ожидала публика. Так что для них было величайшим облегчением обнаружить, что я нарушил закон. Только представьте — идеальная возможность избавиться от меня и показать, что власти защищают общественную мораль, так же как они защищали этот тяжеловес английской литературы — сентиментальный трехтомный роман.

* * *

Не было ли здесь мысли, что вы можете и даже хотите стать первым мучеником гомосексуализма?

Ну если я и стал таким мучеником, то против своей воли. Мое искусство было для меня всем, той великой первичной нотой, с помощью которой я открыл сначала себя для себя, а потом себя всему миру. Это было истинной страстью моей жизни — любовь, рядом с которой все другие привязанности были болотной водой по сравнению с красным вином или светляком из того же болота по сравнению с магическим зеркалом луны. Признаю, что до тюрьмы я был слишком эгоцентричен, чтобы стать убежденным реформатором чего бы то ни было и уж тем более чтобы сознательно принести в жертву свое творчество и свою свободу, протестуя против закона, который в конечном счете и отправил меня туда.

Если бы я знал тогда то, что знаю теперь, и какую ужасную цену общество потребует от меня, не уверен, что я стал бы так отстаивать свое творчество и убеждения. Действительно, опыт тюремного заключения заставил меня впоследствии увидеть мою жизнь совсем в ином свете, так что я должен быть благодарен хотя бы за это. И если то, что вы называете «Делом Оскара Уайльда» (боже мой, и об этом я так глупо мечтал в школе), хоть немного повлияло на общественное мнение, что ж, хоть какое-то доброе дело было сделано. Но мученичество, со всей его патетической бесполезностью и напрасной красотой… увольте.

Художник в тюрьме

Перейти на страницу:

Все книги серии Персона

Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь
Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь

Автор культового романа «Над пропастью во ржи» (1951) Дж. Д.Сэлинджер вот уже шесть десятилетий сохраняет статус одной из самых загадочных фигур мировой литературы. Он считался пророком поколения хиппи, и в наши дни его книги являются одними из наиболее часто цитируемых и успешно продающихся. «Над пропастью…» может всерьез поспорить по совокупным тиражам с Библией, «Унесенными ветром» и произведениями Джоан Роулинг.Сам же писатель не придавал ни малейшего значения своему феноменальному успеху и всегда оставался отстраненным и недосягаемым. Последние полвека своей жизни он провел в затворничестве, прячась от чужих глаз, пресекая любые попытки ворошить его прошлое и настоящее и продолжая работать над новыми текстами, которых никто пока так и не увидел.Все это время поклонники сэлинджеровского таланта мучились вопросом, сколько еще бесценных шедевров лежит в столе у гения и когда они будут опубликованы. Смерть Сэлинджера придала этим ожиданиям еще большую остроту, а вроде бы появившаяся информация содержала исключительно противоречивые догадки и гипотезы. И только Кеннет Славенски, по крупицам собрав огромный материал, сумел слегка приподнять завесу тайны, окружавшей жизнь и творчество Великого Отшельника.

Кеннет Славенски

Биографии и Мемуары / Документальное
Шекспир. Биография
Шекспир. Биография

Книги англичанина Питера Акройда (р.1949) получили широкую известность не только у него на родине, но и в России. Поэт, романист, автор биографий, Акройд опубликовал около четырех десятков книг, важное место среди которых занимает жизнеописание его великого соотечественника Уильяма Шекспира. Изданную в 2005 году биографию, как и все, написанное Акройдом об Англии и англичанах разных эпох, отличает глубочайшее знание истории и культуры страны. Помещая своего героя в контекст елизаветинской эпохи, автор подмечает множество характерных для нее любопытнейших деталей. «Я пытаюсь придумать новый вид биографии, взглянуть на историю под другим углом зрения», — признался Акройд в одном из своих интервью. Судя по всему, эту задачу он блестяще выполнил.В отличие от множества своих предшественников, Акройд рисует Шекспира не как божественного гения, а как вполне земного человека, не забывавшего заботиться о своем благосостоянии, как актера, отдававшего все свои силы театру, и как писателя, чья жизнь прошла в неустанном труде.

Питер Акройд

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение