Читаем Беседы с Оскаром Уайльдом полностью

Оскар Уайльд начал отбывать свой двухгодичный срок в лондонской тюрьме Пентонвиль, через два месяца был переведен в тюрьму Уондсворт, а последние полтора года провел в Редингской тюрьме. Во время пребывания в Уондсворте он был объявлен банкротом. Условия заключения в его время были ужасными: одиночная камера, отсутствие надлежащей санитарии и гигиены, скудная и малосъедобная пища. Писать разрешалось только официальные письма, прошения и четыре личных письма в год, чтение ограничивалось несколькими морализаторскими книжками из тюремной библиотеки. Однако впоследствии Уайльду разрешили читать и другие книги, а также писать. Когда он получил перо и бумагу, то написал производящее глубокое впечатление письмо Альфреду Дугласу, которое после его смерти получило название De Profundis.

* * *

Вряд ли что-то могло подготовить вас к пребыванию в тюрьме. Вы смотрели на преступников с романтической точки зрения, — вас привлекали личности отравителя Уэйнрайта и фальсификатора Чаттертона. В «Дориане Грее» вы писали о лондонском Ист-Энде и опиумных притонах и, несомненно, сами посещали их, но всегда знали, что потом вы вернетесь домой, в свою постель.

Как бы смешно это ни звучало, мне больше всего не хватало не свободы, а того, что само собой разумелось в моей жизни — хорошей еды, элегантной одежды, письменных принадлежностей и разговоров. Напротив, вечное молчание, голод, бессонница, жестокость, суровые и незаслуженные наказания, крайняя степень отчаяния, плебейская одежда и отталкивающий образ жизни — вот что было ужасно. В тюрьме страдания присутствуют постоянно, а слезы являются частью повседневной жизни. День в заключении, в который ты не плакал, — это день, когда у тебя сердце окаменело, а не тот, когда оно билось от счастья. Конечно, свободы мне тоже не хватало. Такое чувство, что у тебя отняли даже солнце и луну. Снаружи день может быть полон голубизны и золотых лучей, но свет, с трудом проникающий сквозь грязное стекло крошечного окна с железной решеткой, за которой ты сидишь, серый и скудный. В твоей камере всегда сумерки, потому что в твоем сердце всегда полночь.

* * *

Одиночество и бесконечное время для размышлений о том, что произошло, должно быть, изменили ваши чувства к Бози.

Когда я думал о письме, которое написал ему с заверениями в моей вечной любви, пока сидел под стражей в тюрьме Холлоуэй, то сознавал, куда эта любовь завела меня. Так что можете себе представить, какая горечь закралась в мое сердце. Было также что-то невероятно ироничное в том, что вообще-то не Бози и даже не его отец довели меня до тюрьмы. Ни один из них, да даже и тысяча таких, как они, не смогли бы разрушить такого человека, как я, — я погубил себя сам. Они поступили со мной ужасно, но то, как я поступил с собой, было гораздо ужаснее. И коснулось это не только меня. Все имущество моего дома было выставлено на продажу судебными приставами, а моей жене с детьми пришлось уехать за границу. Куинсберри обанкротил меня, потребовав возместить его судебные издержки, и позор, который я навлек на себя, коснулся всей моей семьи. Самое ужасное, это коснулось моей дорогой матери. Они с отцом завещали мне благородное имя, которое благодаря им было уважаемо не только в области литературы, искусства, археологии и науки, но также в истории национального развития Ирландии. А я навсегда его опорочил. Я до сих пор считаю, что ускорил ее смерть тем, что сделал. Ее смерть была для меня настолько ужасным событием, что я, когда-то бывший властелином слов, не мог найти их, чтобы выразить свои мучения и стыд.

* * *

Кажется, она просила, чтобы вас привели к ней, когда она умирала, но вам не разрешили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Персона

Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь
Дж.Д. Сэлинджер. Идя через рожь

Автор культового романа «Над пропастью во ржи» (1951) Дж. Д.Сэлинджер вот уже шесть десятилетий сохраняет статус одной из самых загадочных фигур мировой литературы. Он считался пророком поколения хиппи, и в наши дни его книги являются одними из наиболее часто цитируемых и успешно продающихся. «Над пропастью…» может всерьез поспорить по совокупным тиражам с Библией, «Унесенными ветром» и произведениями Джоан Роулинг.Сам же писатель не придавал ни малейшего значения своему феноменальному успеху и всегда оставался отстраненным и недосягаемым. Последние полвека своей жизни он провел в затворничестве, прячась от чужих глаз, пресекая любые попытки ворошить его прошлое и настоящее и продолжая работать над новыми текстами, которых никто пока так и не увидел.Все это время поклонники сэлинджеровского таланта мучились вопросом, сколько еще бесценных шедевров лежит в столе у гения и когда они будут опубликованы. Смерть Сэлинджера придала этим ожиданиям еще большую остроту, а вроде бы появившаяся информация содержала исключительно противоречивые догадки и гипотезы. И только Кеннет Славенски, по крупицам собрав огромный материал, сумел слегка приподнять завесу тайны, окружавшей жизнь и творчество Великого Отшельника.

Кеннет Славенски

Биографии и Мемуары / Документальное
Шекспир. Биография
Шекспир. Биография

Книги англичанина Питера Акройда (р.1949) получили широкую известность не только у него на родине, но и в России. Поэт, романист, автор биографий, Акройд опубликовал около четырех десятков книг, важное место среди которых занимает жизнеописание его великого соотечественника Уильяма Шекспира. Изданную в 2005 году биографию, как и все, написанное Акройдом об Англии и англичанах разных эпох, отличает глубочайшее знание истории и культуры страны. Помещая своего героя в контекст елизаветинской эпохи, автор подмечает множество характерных для нее любопытнейших деталей. «Я пытаюсь придумать новый вид биографии, взглянуть на историю под другим углом зрения», — признался Акройд в одном из своих интервью. Судя по всему, эту задачу он блестяще выполнил.В отличие от множества своих предшественников, Акройд рисует Шекспира не как божественного гения, а как вполне земного человека, не забывавшего заботиться о своем благосостоянии, как актера, отдававшего все свои силы театру, и как писателя, чья жизнь прошла в неустанном труде.

Питер Акройд

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография
Лаборатория понятий. Перевод и языки политики в России XVIII века. Коллективная монография

Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов. Авторы рассматривают перевод как «лабораторию», где понятия обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и исторических контекстах.Книга делится на три тематических блока, в которых изучаются перенос/перевод отдельных политических понятий («деспотизм», «государство», «общество», «народ», «нация» и др.); речевые практики осмысления политики («медицинский дискурс», «монархический язык»); принципы перевода отдельных основополагающих текстов и роль переводчиков в создании новой социально-политической терминологии.

Ингрид Ширле , Мария Александровна Петрова , Олег Владимирович Русаковский , Рива Арсеновна Евстифеева , Татьяна Владимировна Артемьева

Литературоведение