Читаем Бесконечная жизнь майора Кафкина полностью

Он забрал свои вещи и прошел в вестибюль, где рядами выстроились стойки авиакомпаний. «Эр Франс», «Люфтганза», «Бритиш эйруэйз», «Пан Ам»… Посредине помещения находился стенд с корреспонденцией для прибывающих-убывающих пассажиров. Рядом с ним стоял с газетой «Дейли глинер» высокий, атлетичный мулат в бежевых джинсах и красной тенниске.

– Простите, не подскажете, где здесь стоянка такси? – обратился Кафкин к мулату.

– Мистеру надо в город?

– Да, в какой-нибудь отель.

– Какое совпадение! Мой клиент не прилетел, так что я готов подвезти!

Все было безукоризненно. Кафкин кивнул, и они пошли на улицу. Желтая «хонда» стояла недалеко.

– Добро пожаловать на Ямайку, мистер Мак-кэй, – произнес мулат, укладывая саквояж Кафкина в багажник. – Надеюсь, вам у нас понравится, хотя, по мне, это не самое лучшее место на свете. Кстати, меня зовут Том. Кличка – Терминатор.

– Я знаю, – кивнул майор. – Мистер Дюрремонт сообщил мне об этом. Кстати, он о вас очень высокого мнения.

– Да, мы уже давно знакомы, и я не раз помогал ему. Думаю, и вы во мне не разочаруетесь.

Кафкин кивнул. Билл Дюрремонт, клерк средней руки в администрации Кингстона, был завербован Службой внешней разведки и осуществлял посреднические контакты с местным населением. Он нанимал надежных людей, которые ценили хорошую оплату своего труда и не задавали лишних вопросов.

Машина выехала со стоянки и, набирая скорость, понеслась в сторону Кингстона, который теперь уже полностью лежал в тени, мерцая многочисленными огнями. Кафкин приоткрыл окно, тотчас легкий ветерок, несущий запах мангровых болот, ворвался в кабину. За окном мелькали живописные кактусы.

– Том, – обратился Кафкин к мулату. – Прежде чем мы коснемся нашего дела, я бы хотел немного узнать о Ямайке. Дело в том, что у вас бывать еще не приходилось. В основном я бывал в Европе и Штатах, но и там дальше Флориды не залезал. Какого вы мнения о родной стране?

– Ужасно! А с чего радоваться, мистер Мак-кэй? Мне уже пятьдесят с лишним, и я еще помню времена, конец пятидесятых, когда о независимости только ходили разговоры. Тогда казалось, что вот станем самостоятельными, выберем свое правительство и сразу заживем. А что вышло? При англичанах здесь был порядок. Можно было спокойно гулять всю ночь по Кингстону и никто бы и пальцем тебя не тронул.

– Том, – усмехнулся Кафкин, – глядя на вас трудно поверить, что вас это волнует.

– Конечно, мне проще, – кивнул Терминатор. – Но у меня есть жена и три дочери, самой маленькой из которых пять лет. Не могу же я все время находиться с ними. А вдруг, пока я еду с вами, какой-нибудь накурившийся негодяй лезет в мой дом в Очо-Риосе?

Он вытащил из бардачка сигаретную пачку:

– Курите?

– Нет, берегу здоровье.

– Это правильно. Сколько раз уже бросал, да вот ничего не выходит. Видите ли, я, конечно, люблю Ямайку, регги, Боба Марли, но это далеко не райское место. С середины шестидесятых здесь началась не очень красивая возня за место под солнцем. Одни делали ставку на англичан, другие – на американцев. Мне безразлично, кто находится у власти: лейбористы или националисты. Однако, когда по вечерам вы рискуете в баре получить вместо кофе «Голубой Маунтис» пару пуль девятого калибра… Я не удивлюсь, мистер Мак-кэй, если у нас на улицах введут полицейское патрулирование.

– У вас тут так все серьезно?

Терминатор угрюмо крутанул руль.

– Это все наркотики. Марихуана, или по-нашему – «ганхи», а также кокаин. Сейчас у бандитов полно оружия. Это началось в семидесятых годах, когда партии стали вооружать своих сторонников. Да еще рост цен на бензин.

Машина въехала в городские кварталы. Слева от Кафкина желто-красными всполохами забили рекламные надписи. Вскоре они пересекли широкий бульвар и плавно подкатили к невысокому зданию колониальной постройки. Прожекторы, спрятанные за аккуратно подстриженными кустами, освещали внушительные колонны песочного цвета, которые поддерживали изящный портик. Невысокие деревья с обеих сторон от входа создавали ощущение уюта и спокойствия. Отель «Голубая гора».

– Это квартал Риджентс-парк, мистер Мак-кэй, – пояснил Том. – Очень приличное и спокойное место.

– Хорошо. Сейчас я устроюсь, и вы меня немножко покатаете по Кингстону. Полагаю, это вполне естественно для богатого гостя из Англии?

– Еще бы! – ухмыльнулся Том. – С моей точки зрения, англичане занимают второе место после итальянцев по интересу к нашим шлюхам.

Гулко печатая шаги на черно-белом мраморном полу, он подошел к стойке администратора и получил ключ от номера 307, к которому и поднялся на лифте в сопровождении пожилого грустного китайца, одетого в красную ливрею.

Номер был обычным. Полутораспальная кровать, тумбочка, телевизор, жалюзи на окне и ковер на полу, фрукты с пожеланиями приятного отдыха от администрации. Сколько таких вот безлико-уютных номеров пришлось ему уже сменить в своей жизни! Кафкин прошел на лоджию. Легкий шум автомобилей и далекий прибой нарушали тишину тропической ночи. Да еще слышались приглушенные звуки оркестра, и чей-то капризный женский голос говорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши там

Чароплёт
Чароплёт

В результате не совсем удачного магического ритуала призыва программист из нашего мира оказывается на планете, все население которой владеет магией. Однако в результате магическо-генетических манипуляций некоей расы Хнауди, несколько сотен лет контролировавшей планету, ее жители не способны создавать заклинания, только могут использовать готовые. Поскольку создание заклинаний оказывается родственно программированию, землянина назначают ответственным за это. Способностей к магии у него нет, однако писать заклинания получается неплохо. В результате чароплет привлекает внимание спецслужб соседних государств, и правительница Маникии (страны, в которой он работает) дарит ему трех служанок и в качестве телохранительницы одну из разработок Хнауди в области биотехнологий – Верного Стража – разумную пантеру...

Сергей Александрович Давыдов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Путь домой
Путь домой

Люди – существа странные и дружить умеют только против кого-то. Поэтому, как только настучали по голове и прочим интимным местам соседям по Галактике и обнаружили, что врагов больше нет, тут же передрались между собой. В результате человечество оказалось на столетия отброшено в развитии, а многие колонии, отрезанные от метрополии, и вовсе скатились в Средневековье. Когда же земные корабли вновь вышли в дальний космос, выяснилось, что те расы, которые раньше боялись и голос подать, теперь представляли опасность. Закипели новые звездные войны, и во время одной из них учебный корабль с экипажем из курсантов встретился с кораблем боевым. Результат был закономерен – земной корабль погиб, а единственный выживший член экипажа угодил на далекую планету, населенную бывшими соотечественниками. Теперь его задача – выжить и вернуться домой…

Alex O`Timm , Агата Сапфир , Галина Ивановна Савицкая , Лена Ваганова , Михаил Александрович Михеев , Прохор Фродов

Фантастика / Приключения / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фантастика: прочее

Похожие книги