Читаем Бесконечная жизнь майора Кафкина полностью

Ровно в восемь он вышел из отеля. Желтая «хонда» Терминатора была припаркована в десятке метров. Сам Том сидел за рулем и с олимпийским спокойствием рассматривал фотографию Памелы Андерсон на обложке журнала.

– Доброе утро, мистер Мак-кэй! – официально приветствовал он Кафкина. – Мой экипаж к вашим услугам. Куда желаете?

– Привет, Том. – Григорий пожал широченную ладонь. – Давайте не спеша проедем по главным улицам, и вы мне расскажете о наиболее интересных местах. К половине одиннадцатого я хотел бы оказаться там, куда вы возили меня вчера на набережной.

– У нас много интересных мест, мистер Мак-кэй, – произнес, закуривая, Том. – В Моне есть университет Вест-Индии. Там же виллы самых богатых людей. Развалины Порт-Ройала – место, где можно найти золото и драгоценности времен пиратов. Можно съездить в парк Виктория; особенно там хорошо в жаркое время суток. Есть у нас и музей индейцев-араваков, и археологический музей. Но, по мне, самые хорошие наши достопримечательности – это небольшие кабачки, где, выпив доброго рома с крабами, можно потанцевать менто с хорошенькой куколкой. Если хотите, вечером, когда станет прохладнее, я свожу вас в одно такое заведение на Харбор-стрит.

– Ну что ж, я не против. Если обстоятельства позволят, непременно. Правда, сегодня на вечер у меня немножко иной план. Ты говорил, что у вас сейчас не так спокойно, как раньше?

– Ну да! Наркоторговцы совсем обнаглели. Из-за них на острове шатается множество вооруженных подонков.

– Понятно. Так вот какая у меня сегодня ночью родилась идея. Ты сказал, что подружка Гальдера каждый вечер допоздна играет в казино?

– Точно.

– Сделаем так. Когда она выйдет из казино, ты набросишься на нее. Потребуешь денег. А я, как бы случайно появившись рядом, заступлюсь.

– Понял вас, мистер Мак-кэй, – оскалил мулат крупные зубы. – Хотите с ней познакомиться.

– Да. Потом я, естественно, приглашу ее в бар, дам свой телефон. Надеюсь, она все расскажет своему странному другу, и он пригласит меня на обед…


В половине одиннадцатого «хонда» выехала на набережную и вскоре остановилась в тени высокой пальмы. Вдалеке легкая волна раскачивала «Барракуду». Сорокаметровая белоснежная красавица вызывала восхищение стремительными обводами. Она была легкой, грациозной, и в то же время в ней чувствовалась мощь. На корме стоял черный четырехместный вертолет «Робинсон Р44». Рядом с яхтой притулился небольшой скоростной катер, на котором шли приготовления к отправлению. Кафкин достал видеокамеру и навел ее на суетящихся людей. При двадцатикратном увеличении на откидном экране были хорошо видны не только фигуры, но даже лица.

– Он спускается! – Том дотронулся до плеча майора, другой рукой указывая на яхту.

По трапу на катер неторопливо шагал одетый в белый легкий костюм господин с бородой и усами, в котором легко угадывался знакомый Григорию по фотографиям Курт Гальдер. Чуть сзади, придерживая патрона за локоть, двигался широченный блондин – телохранитель.

Кафкин включил цифровое увеличение камеры и навел объектив на лицо Гальдера. Тот что-то говорил. Затем по трапу стала спускаться элегантная высокая брюнетка. Один из матросов хотел ей помочь, но она небрежно отстранила протянутую руку. А бабенка-то с характером!

Катер отчалил от яхты. Григорий продолжал съемку, внимательно наблюдая за взаимоотношениями Гальдера с любовницей. Было что-то странное в том, как они общались между собой. Слишком холодно и отстраненно. «Ладно, – решил он, – разберемся».

Катер подошел к причалу. Гальдер поцеловал девушку и вместе с телохранителем сел в машину. А Хельга села на место водителя в стоящий рядом двухместный открытый «порше» и, резко взяв с места, поехала в противоположном направлении.

– Поедем за ней! – скомандовал Кафкин.


Около одиннадцати вечера Кафкин стоял в тени раскидистого дерева и напряженно рассматривал переливающийся всеми огнями вход в казино. Двери непрерывно отворялись, впуская и выпуская посетителей. Наконец высокая брюнетка в коротком воздушном платье, покачиваясь, появилась в проеме. У майора пересохло во рту. Хельга направилась к стоянке машин. Похоже, она была в изрядном подпитии. Достав ключи из сумочки, девушка стала открывать дверцу «порше». Здоровяк в маске проворно схватил ее правой рукой за волосы и рывком опустил голову на капот:

– Деньги, быстро!

– А-а!..

Крик оборвался после резкого и точного удара под ребра.

– Молчи, тварь, или выпущу все кишки!

Пора было действовать. Кафкин выскочил из засады и набросился на громилу сзади:

– Оставь мисс в покое, негодяй!

Том отпустил корчившуюся Хельгу и бросился на майора. Последовала пара приемов, после чего «грабитель» оказался на земле. Он тотчас же вскочил и побежал в заросли кустарников. Кафкин сделал вид, что гонится за ним, однако вскоре вернулся к всхлипывающей девице.

– С вами все в порядке, мисс?

– Да, да… Какой подлец! – Она утирала слезы.

– Успокойтесь. Все в порядке. Я хорошенько проучил мерзавца. Если хотите, вызову полицию.

– Полицию? Нет, не стоит. У меня ничего не пропало. Да и вряд ли можно будет его найти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши там

Чароплёт
Чароплёт

В результате не совсем удачного магического ритуала призыва программист из нашего мира оказывается на планете, все население которой владеет магией. Однако в результате магическо-генетических манипуляций некоей расы Хнауди, несколько сотен лет контролировавшей планету, ее жители не способны создавать заклинания, только могут использовать готовые. Поскольку создание заклинаний оказывается родственно программированию, землянина назначают ответственным за это. Способностей к магии у него нет, однако писать заклинания получается неплохо. В результате чароплет привлекает внимание спецслужб соседних государств, и правительница Маникии (страны, в которой он работает) дарит ему трех служанок и в качестве телохранительницы одну из разработок Хнауди в области биотехнологий – Верного Стража – разумную пантеру...

Сергей Александрович Давыдов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Путь домой
Путь домой

Люди – существа странные и дружить умеют только против кого-то. Поэтому, как только настучали по голове и прочим интимным местам соседям по Галактике и обнаружили, что врагов больше нет, тут же передрались между собой. В результате человечество оказалось на столетия отброшено в развитии, а многие колонии, отрезанные от метрополии, и вовсе скатились в Средневековье. Когда же земные корабли вновь вышли в дальний космос, выяснилось, что те расы, которые раньше боялись и голос подать, теперь представляли опасность. Закипели новые звездные войны, и во время одной из них учебный корабль с экипажем из курсантов встретился с кораблем боевым. Результат был закономерен – земной корабль погиб, а единственный выживший член экипажа угодил на далекую планету, населенную бывшими соотечественниками. Теперь его задача – выжить и вернуться домой…

Alex O`Timm , Агата Сапфир , Галина Ивановна Савицкая , Лена Ваганова , Михаил Александрович Михеев , Прохор Фродов

Фантастика / Приключения / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фантастика: прочее

Похожие книги