Читаем Бесконечная жизнь майора Кафкина полностью

– Вы непременно завтра должны будете приехать к нам! – кричала она ему, пока катер медленно отчаливал от пирса.

Глава 8

Есть контакт

Телефон зазвонил ровно в восемь утра. Кафкин, до этого читавший газету, неторопливо взял трубку. Все время после прощания с Хельгой он не переставал думать: клюнет или нет? С одной стороны, правила приличия требовали познакомиться и лично отблагодарить спасителя своей подруги. С другой стороны, на кой черт мультимиллионеру тратить драгоценное время на дурацкие формальности? Ладно, посмотрим.

– Мистер Мак-кэй? – Гундосый голос был негромок и вкрадчив.

– Да, я слушаю.

– С вами говорит Курт Гальдер. Извините, если разбудил, но мне не терпелось выразить вам свою признательность за спасение Хельги.

– А, мистер Гальдер! – несколько сонным голосом ответил Кафкин. – Я как раз собирался вставать. Был рад оказать вашей знакомой эту небольшую услугу.

– Она просто в восторге от вашего поступка, – продолжил Гальдер, – и требует, чтобы я отблагодарил вас. Естественно, что я это сделал бы и без ее напоминаний. Одним словом, мы хотим пригласить вас к нам в гости. Мы на Ямайке пока недавно, и дом наш – моя яхта «Барракуда». Возможно, вы ее видели в гавани?

– Может быть, хотя я и сам в Кингстоне всего несколько дней.

– Понятно. Днем я занят, мистер Мак-кэй, решаю дела с недвижимостью, но к вечеру освобождаюсь. К шести часам сможете подъехать к седьмому причалу?

– Да.

– Вот и отлично! Там и встретимся. А потом мой катер доставит нас на яхту. Идет?

– Договорились! – Кафкин самодовольно глянул в зеркало.

Ну, полдела сделано! Он спустился вниз и вышел в прохладу утра. На привычном уже месте стояла «хонда» Терминатора. Они поздоровались.

– Какой у нас план на сегодня, мистер Мак-кэй?

– Нам нужно будет съездить в ваш родной город, Том.

– В Очо-Риос?

– Да. Мне нужно будет сделать несколько фотографий. На фоне недорогого домика. А также – внутри. Возможно, вы разрешите воспользоваться вашим?

– Хотите оставить сувениры на память? – хитро прищурился Том.

– Да нет, это для нашего друга Гальдера. Он таки пригласил меня сегодня в гости. В шесть часов встречаемся на причале. Затем ужин на яхте. Там я покажу фотографии, мол, вот и мой дом, который достался по наследству. Такие детали никогда не бывают лишними. А дальше видно будет. Моя задача расположить его к себе.

Том кивнул:

– Понимаю. Что ж, мой домик в вашем распоряжении. Можете сниматься сколько захотите.

– Отлично. Сколько времени потребуется на дорогу? – Можем доехать и за час, если гнать побыстрее.

– Да нет, торопиться некуда. Как я уже сказал, у нас свободно время до шести.


Дорога с небольшим уклоном поднималась вверх. Вскоре фешенебельные особняки остались позади, и с обеих сторон во всем блеске предстала природа Ямайки. Кафкин с наслаждением любовался проносящимися за окном пейзажами. В половине двенадцатого Том указал на стоящие вдоль берега рыбацкие хижины:

– Ну вот, начинается Очо-Риос. Мой домик недалеко. Это, конечно не вилла миллионера, однако мы с Терезой довольны. Море рядом, соседи – мои хорошие друзья. В сам город заезжать будем?

– Нет, Том. Жарко.

Действительно, полуденное солнце разошлось уже не на шутку.

– Я бы не против искупаться, – добавил Кафкин.

– Я тоже! – подмигнул Том. – Хоть мы и живем тут всю жизнь и должны бы привыкнуть к жаре, однако как полдень, так просто дьявол тащит меня в воду.

Через несколько минут машина подъехала к опрятному белокаменному одноэтажному дому, наполовину закрытому кустарником и пальмами…


Они возвратились вовремя.

– Не знаю, сколько там пробуду, – сказал Кафкин мулату. – Завтра в восемь подъезжай к отелю. А сейчас – спасибо и отдыхай.

Он вышел из автомобиля и направился к группе людей, стоящих около голубого «мерседеса». Тонкая женская фигурка в белой мини-юбке, Хельга. Рядом стояли еще трое: коренастый телохранитель, матрос и сам Курт Гальдер.

– Это он! – донесся до Кафкина возглас Хельги.

Она, а следом и Гальдер пошли ему навстречу.

– Таким я вас и представлял! – Гальдер затряс руку майора. – Настоящий англичанин! Прошу, мистер Мак-кэй, прошу! – Широким театральным жестом он указал на катер.

– Добрый вечер, супермен! – сделала книксен Хельга и покачнулась. Она вновь была пьяна.

Кафкин вежливо поклонился и пошел по трапу. Следом двинулись остальные, причем Гальдер поддерживал девушку, а телохранитель замыкал шествие.

– Так чем вы тут занимаетесь? – спросил Гальдер, когда они устроились на сиденьях катера.

– Прилетел за наследством горячо любимой тети.

– Большое наследство?

– Бунгало в Очо-Риос, участок в четверть акра, кое-что из денег…

– Хорошая вилла? – заинтересовался Гальдер.

– Четыре комнаты, ванная… Да вот, можете взглянуть. – Он протянул Гальдеру фотографии.

Катер быстро приближался к яхте. Из-за плеча Кафкина высунулась Хельга и тоже стала смотреть на фото. Он ощутил запах алкоголя.

– Неплохое бунгало! – одобрительно чмокнула губами Хельга. – Было бы побольше…

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши там

Чароплёт
Чароплёт

В результате не совсем удачного магического ритуала призыва программист из нашего мира оказывается на планете, все население которой владеет магией. Однако в результате магическо-генетических манипуляций некоей расы Хнауди, несколько сотен лет контролировавшей планету, ее жители не способны создавать заклинания, только могут использовать готовые. Поскольку создание заклинаний оказывается родственно программированию, землянина назначают ответственным за это. Способностей к магии у него нет, однако писать заклинания получается неплохо. В результате чароплет привлекает внимание спецслужб соседних государств, и правительница Маникии (страны, в которой он работает) дарит ему трех служанок и в качестве телохранительницы одну из разработок Хнауди в области биотехнологий – Верного Стража – разумную пантеру...

Сергей Александрович Давыдов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Путь домой
Путь домой

Люди – существа странные и дружить умеют только против кого-то. Поэтому, как только настучали по голове и прочим интимным местам соседям по Галактике и обнаружили, что врагов больше нет, тут же передрались между собой. В результате человечество оказалось на столетия отброшено в развитии, а многие колонии, отрезанные от метрополии, и вовсе скатились в Средневековье. Когда же земные корабли вновь вышли в дальний космос, выяснилось, что те расы, которые раньше боялись и голос подать, теперь представляли опасность. Закипели новые звездные войны, и во время одной из них учебный корабль с экипажем из курсантов встретился с кораблем боевым. Результат был закономерен – земной корабль погиб, а единственный выживший член экипажа угодил на далекую планету, населенную бывшими соотечественниками. Теперь его задача – выжить и вернуться домой…

Alex O`Timm , Агата Сапфир , Галина Ивановна Савицкая , Лена Ваганова , Михаил Александрович Михеев , Прохор Фродов

Фантастика / Приключения / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фантастика: прочее

Похожие книги