Голубой «мерседес» стоял недалеко от входных дверей. К нему в небрежной позе прислонился телохранитель Ганс.
– Привет!
Ганс холодно качнул головой. Дверца машины распахнулась, и оттуда высунулось улыбающееся лицо Гальдера.
– Здравствуйте, дорогой мой! Садитесь впереди, я весь в нетерпении! У нас есть несколько часов, и надеюсь, мы проведем их прекрасно!
Кафкин забрался на переднее сиденье рядом с худым морщинистым метисом-водителем.
– Здравствуй, супермен! – рядом с Гальдером сидела Хельга. Похоже, она вновь была пьяна.
– Я тоже решила поохотиться на бабочек. Может, мне удастся поймать самую крупную.
– Вполне вероятно! – любезно улыбнулся Кафкин. – Некоторые считают, что именно неопытным людям везет больше всего.
Сзади за ним уселся Ганс.
– Ну, поехали! – скомандовал Гальдер. – Командуйте, Виктор, куда ехать.
«Мерседес» негромко заурчал мотором, и они тронулись с места.
– Выезжаем на Джакшн-Роуд, а потом в сторону Блу-Маунтинс, – скомандовал Кафкин шоферу, – дальше я покажу.
Машина мягко катила по дороге. По расчетам Григория, на место они должны были прибыть минут через сорок. А примерно через час они уже должны будут везти Гальдера к северному побережью. Если, конечно, все пройдет так, как задумано.
…Лишь только голубой «мерседес» тронулся с места, мотор неприметной серой «тойоты-камри», стоящей в тени кокосовой пальмы, также заработал, и она двинулась следом, держась на расстоянии нескольких десятков метров…
Александр Парфеньев, сидя в ветвях раскидистой бальсы, напряженно вслушивался в звуки леса. Только что он позвонил Кафкину и получил подтверждение, что все идет по плану. Разговор был, разумеется, условным, чтобы находившиеся рядом с майором люди не заподозрили неладного.
С минуты на минуту на поляну, которую они наметили накануне, должен был въехать «мерседес» Гальдера. Поляна была в пятнадцати метрах от Александра. Руки Парфеньева крепко сжимали духовое ружье…
– Что это у вас, виски? – спросила Кафкина Хельга. – Да, взял для подкрепления сил.
– Дайте мне немножко, а то со вчерашнего голова побаливает.
– А стаканы?
– Пустяки, – усмехнулась Хельга. – Не видали, как пьют в кино? Прямо из горлышка!
Гальдер недовольно заерзал:
– Послушай, но это же негигиенично. Давай остановимся, в багажнике есть посуда.
– Ерунда! Мистер Мак-кэй человек, как он сам вчера сказал, без предрассудков. Давайте сюда ваш флакон, мистер Мак-кэй, и не волнуйтесь, вам тоже останется.
Кафкин передал бутылку назад, и оттуда послышались характерные булькающие звуки. Машина ехала по петляющей дороге, по краям которой высились разнообразные тропические деревья. Иногда в их ветвях мелькали фигурки обезьян или виднелся силуэт крупной птицы. Вокруг придорожных кустов на солнечных участках видны были сотни порхающих бабочек и стрекоз.
Бабочки! Отчего они напоминают Кафкину то, чего с ним никогда не было?
– Да, истинный рай для натуралиста, – заговорил Гальдер. – Куда старушке Европе до такого разнообразия и красоты! Поверите ли, с каждым днем я все больше и больше влюбляюсь в эти места.
– Лучше бы ты влюблялся в людей, – пьяно пробормотала Хельга. – Непонятно, как бабочка может заменить мужчине женщину?
– По крайней мере, бабочки не пьют! – раздраженно бросил Гальдер. – И вообще, как можно сравнивать?
– А по мне, хорошо и то и другое! – залихватски вставил Кафкин. – Позвольте мне бутылочку – я тоже готов пропустить слегка. Направо, любезный, вот в эту просеку.
Дорога поднималась вверх. Они въехали в узкую лесную просеку, оставив позади асфальт.
– Теперь уже недалеко. – Кафкин снова сделал из бутылки глоток. – Впереди есть небольшая полянка, там можно поставить машину.
– Чудесно, чудесно, – с волнением заговорил Гальдер. – Прямо руки чешутся.
Наконец они достигли поляны.
– Здесь. Выгружаемся, – скомандовал Кафкин.
«Мерседес» остановился, и компания вышла наружу. Прохладный ароматный воздух, крики невидимых птиц, кружение насекомых. Гальдер лично вынимал из багажника сачки и банки для бабочек. Телохранитель Ганс с угрюмым видом осматривал местность. Хельга, слегка пошатываясь и хихикая, ухватила майора под руку.
– А вы научите меня ловить? Я такая способная!
– Думаю, мистер Гальдер это может сделать лучше меня.
– Ах, если бы…
Наконец Гальдер вынул все и обратился к Кафкину:
– Итак, дорогой, куда теперь?
– Пойдемте за мной. Там за кустами и находится это местечко.
Майор еще раз отхлебнул и качнулся. Ему нужно было усыплять бдительность, но не Гальдера, который весь горел в предвкушении богатой добычи, а его хмурого молчаливого телохранителя. Скоро спектакль закончится!
Александр Парфеньев прилетел на Ямайку легально под видом российского коммерсанта, торгующего кофе. В Управлении «00» он выполнял поручения, требующие физической силы и ловкости, а также специфической меткости. Владение нетрадиционными видами оружия и джиу-джитсу, совершенное знание испанского и английского, южная внешность – именно такой человек нужен был для захвата беглого российского олигарха. Кажется, задача была несложной…