– На меня было совершено покушение, мистер Мак-кэй. Да, богатым людям тоже приходится страдать в этой жизни. Убийца пришел ночью, в день, когда я отправил секретаря в Гамбург. Обманом убедил меня открыть ворота, дверь, затем… В общем, завязалась схватка, мы упали в камин. Мне повезло, я вырвался из его объятий, но в последний момент на меня упала статуя Вольтера, и я потерял сознание. Убийца же, объятый пламенем, выскочил из камина и стал метаться по комнате. В результате все вспыхнуло. Негодяй не смог спастись и сгорел заживо, а я, очнувшись, увидел вокруг языки пламени и бросился из дома. Я страшно обгорел, но случилось чудо. На нашей улице, недалеко, была клиника прекрасного хирурга, тоже, кстати, англичанина, доктора Блэкхеда. Так представьте себе, в этот час он вышел прогулять собаку. Я буквально нарвался на него, и он немедленно отвез меня в клинику, где и лечил три недели. Он великий человек, сотворил чудо и смог практически уничтожить все следы ожогов на лице и теле. И вот там у него, находясь в состоянии страшного шока, а у меня ведь даже частичное выпадение памяти, я совершенно потерял вкус к жизни. И Блэкхед дал мне книгу о бабочках. Господи, почему о бабочках?! Не знаю. Я думаю, он был не только великий хирург, но и великий психолог. Факт, однако, состоит в том, что эти мирные насекомые вернули мне вкус к жизни! Я решил купить здесь остров.
– За это стоит выпить! – бодро произнес Кафкин. – Только я бы, пожалуй, перешел на более крепкий напиток. У вас нет водки?
– В Греции все есть, мистер Мак-кэй! – самодовольно произнес слегка захмелевший Гальдер.
В Греции? При чем здесь Греция, мистер Гальдер? Или вы у себя в Германии знаете содержание советского фильма и расхожую фразу из него? Кафкин сделал вид, что не обратил внимания на слова хозяина, увлекшись рассматриванием фужера.
– Такие я видел в музее.
– Вы правы, это эпоха Возрождения. Изготовлено в Венеции. Я купил всю эту мишуру вместе с кораблем.
– Я тоже выпью водки! – заявила Хельга.
Она уже была очень пьяна.
– Хорошо, дорогая, – кротко согласился Гальдер.
Телохранитель-официант внес водку в графине.
– И томатного сока! – добавила девушка.
Они снова выпили.
– А теперь я приглашаю вас взглянуть на моих красавиц! – Гальдер встал из-за стола.
Кафкин также поднялся, а Хельга осталась сидеть. Она закрыла глаза и что-то негромко напевала.
– Пусть остается, – махнул рукой Гальдер. – Перебрала.
Они прошли в другое помещение, и хозяин включил свет. Снова перед Кафкиным предстала знакомая картина, та, что он уже наблюдал в московской квартире академика Кислюка. Сотни бабочек в стеклянных коробочках. Пришла пора выступать, артист! Он скорчил восхищенную мину и благоговейно приблизился к крылатым тварям.
– Что скажете?
Вопрос Гальдера был задан с некоторой тревогой. Похоже было, что он на полном серьезе принимал Кафкина за своего!
– Прекрасно! Сколько же их?
– Пока триста четыре. В основном европейские и африканские экземпляры. Да вы их хорошо знаете.
– Что вы! – скромно промолвил Кафкин. – Я в основном интересуюсь южноамериканскими. У меня их в коллекции восемьсот тридцать три. А, вот и старая знакомая киприда! И сатурния! А этот махаон просто гигант!
Гальдер совершенно растаял и взял его под руку.
– Если бы вы знали, Виктор, как я рад! Чертовски трудно встретить единомышленника. Все помешались на музыке, антиквариате, автомобилях или сексе, а тут – бабочки. Я ведь и приехал сюда, чтобы серьезно заняться расширением коллекции. Конечно, есть и другие, более основательные планы. Бабочки – это все-таки для души.
– А я пока на перепутье, – слегка заплетающимся языком произнес Кафкин. – На жизнь деньги появились, теперь вот думаю, возвращаться в Англию или пожить здесь? Кстати, я тут разговаривал кое с кем из местных. Около горы Блу-Маунтин-Пик встречаются удивительные экземпляры. Может быть, мы могли бы вместе поохотиться?
Гальдер искоса бросил быстрый взгляд:
– Замечательная идея. Ради такого случая я даже поменяю свои планы. Мы могли бы встретиться завтра часов в одиннадцать.
– Согласен.
– Вот и славно! Сейчас вас отвезут к отелю. И пара слов между нами. Это касается Хельги. Я хотел бы кое-что вам пояснить…
– О, я на нее и не взгляну!
– Не перебивайте! Как раз наоборот, можете глядеть на нее сколько захотите. И даже более. Видите ли, сказать по правде… э-э… мы с ней уже давно не то, что вы думаете. Да, раньше мы были близки, но… Одним словом, пора расставаться. Но я не могу объявить ей об этом – я очень щепетилен в вопросах чести. Идеальным вариантом было бы, чтобы она сама захотела уйти от меня. А вы ей, похоже, нравитесь. Так что, если есть желание, действуйте!
Глава 9
Рыба сама плывет в сеть
В 10.45 Кафкин вышел из гостиницы. Накануне он через Афанасова согласовал план операции по захвату Гальдера. Наступала самая ответственная фаза. Бутылку с виски он сунул в карман пиджака так, чтобы было видно и удобно вынимать. Роль лихого англичанина следовало играть до конца, чтобы как следует усыпить миллионера.