Читаем Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира полностью

I would they were, that I might die at once,For now they kill me with a living death.Those eyes of thine from mine have drawn salt tears,Shamed their aspècts with store of childish drops.These eyes, that never shed remorseful tear,No, when my father York and Edward weptTo hear the piteous moan that Rutland madeWhen black-faced Clifford shook his sword at him,Nor when thy warlike father, like a child,Told the sad story of my father’s deathAnd twenty times made pause to sob and weep,That all the standers-by had wet their cheeksLike trees bedashed with rain. In that sad timeMy manly eyes did scorn an humble tear.And what these sorrows could not thence exhaleThy beauty hath, and made them blind with weeping.I never sued to friend nor enemy.My tongue could never learn sweet smoothing word.But now thy beauty is proposed my fee,My proud heart sues and prompts my tongue to speak.

She looks scornfully at him.

Teach not thy lip such scorn, for it was madeFor kissing, lady, not for such contempt.If thy revengeful heart cannot forgive,Lo, here I lend thee this sharp-pointed sword,Which if thou please to hide in this true breastAnd let the soul forth that adoreth thee,I lay it naked to the deadly strokeAnd humbly beg the death upon my knee.

He lays his breast open; she offers at with his sword.

Nay, do not pause, for I did kill King Henry,But ’twas thy beauty that provokèd me.Nay, now dispatch; ’twas I that stabbed young Edward,But ’twas thy heavenly face that set me on.

She falls the sword.


Take up the sword again, or take up me.


Anne

Arise, dissembler; though I wish thy death,I will not be the executioner.

Richard

Then bid me kill myself, and I will do it.


Anne

I have already.


Richard

                                     That was in thy rage.Speak it again, and even with the word,That hand, which for thy love did kill thy love,Shall for thy love kill a far truer love.To both their deaths shalt thou be àccessary.

Anne

I would I knew thy heart.


Richard

ʼTis figured in my tongue.


Anne

I fear me both are false.


Richard

Then never man was true.


Anne

Well, well, put up your sword.


Richard

Say then my peace is made.


Anne

That shalt thou know hereafter.


Richard

But shall I live in hope?


Anne

All men, I hope, live so.


Richard

Vouchsafe to wear this ring.


Anne

To take is not to give.


Richard

Look, how this ring encompasseth thy finger.Even so thy breast encloseth my poor heart.Wear both of them, for both of them are thine.And if thy poor devoted servant mayBut beg one favour at thy gracious hand,Thou dost confirm his happiness for ever.

Anne

What is it?


Richard

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2014 № 05

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира

Майский номер, целиком посвященный Шекспиру, вышел под названием «Беспокойное бессмертие», так как ни одному из величайших писателей мирового пантеона не выпадала такая трудная посмертная судьба: начиная от появляющихся до сих пор находок (недавно документированы написанные Шекспиром фрагменты пьес, сочиненные в соавторстве с другими драматургами), до неутихающих споров о его личности.В этом номере можно прочесть об очень разных сторонах шекспироведения и бытования Шекспира в мире.Например, сколь по-разному оценивали Шекспира такие писатели, как Грэм Грин и Честертон. Или: Почему Зигмунд Фрейд не признавал «человека из Стратфорда» (заранее скажем, что у Фрейда, как и очень многих антистратфордианцев были на то важные личные причины). Сколько шекспировских театров «Глобус» существовало в Англии? Можно ли себе представить, что театр в далеком прошлом жил и развивался, как Голливуд? Что связывает Шекспира и Сервантеса? Правы ли англичане, когда говорят: «Шекспир изобрел четверть нашего языка» и «Шекспир и есть наш язык»? Какое отношение имеет пьеса «Вортигерн и Ровена» к Шекспиру: в Друри-Лейн ее поставили как шекспировскую?Пожалуй, ни одна пьеса Шекспира не подвергалась такому количеству толкований и прочтений, постановок и экранизаций, как «Буря» — ей в номере посвящен самый большой раздел: «Как будто в "Буре" есть покой». Тут можно узнать, что писали о «Буре» великие английские поэта: У. Х. Оден и Тэд Хьюз, почему фильм Гринуэя называется «Книги Просперо», а также — можно ли считать Просперо колонизатором Волшебного Острова.Особо хочется отметить возможность познакомиться с целым рядом самых известных шекспироведов мира.

Гилберт Кийт Честертон , Джонатан Бейт , Литтон Стрэчи , Стивен Гринблатт , Уильям Шекспир , Уистан Хью Оден

Биографии и Мемуары / Драматургия / Критика / Стихи и поэзия / Документальное

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза