Читаем Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира полностью

In that you brook it ill, it makes him worse.Therefore, for God’s sake, entertain good comfort,And cheer his grace with quick and merry eyes.

Elizabeth

If he were dead, what would betide on me?


Rivers

No other harm but loss of such a lord.


Elizabeth

The loss of such a lord includes all harms.


Grey

The heavens have blessed you with a goodly sonTo be your comforter when he is gone.

Elizabeth

Ah, he is young, and his minorityIs put unto the trust of Richard Gloucester,A man that loves not me nor none of you.

Rivers

Is it concluded that he shall be Protector?


Elizabeth

It is determined, not concluded yet,But so it must be if the king miscarry.

Enter Buckingham and Stanley Earl of Derby.


Grey

Here come the lords of Buckingham and Derby.


Buckingham

Good time of day unto your royal grace.


Stanley

God make your majesty joyful, as you have been.


Elizabeth

The Countess Richmond, good my Lord of Derby,To your good prayer will scarcely say amen.Yet Derby, notwithstanding she’s your wifeAnd loves not me, be you, good lord, assuredI hate not you for her proud arrogance.

Stanley

I do beseech you, either not believeThe envious slanders of her false accusers,Or if she be accused on true report,Bear with her weakness, which I think proceedsFrom wayward sickness and no grounded malice.

Rivers

Saw you the king today, my lord of Derby?


Elizabeth

But now the Duke of Buckingham and IAre come from visiting his majesty.


Elizabeth

What likelihood of his amendment, lords?


Buckingham

Madam, good hope. His grace speaks cheerfully.


Elizabeth

God grant him health. Did you confer with him?


Buckingham

Ay, madam. He desires to make atonementBetween the Duke of Gloucester and your brothers,And between them and my Lord Chamberlain,And sent to warn them to his royal presence.

Elizabeth

Would all were well, but that will never be.I fear our happiness is at the hight.

Enter Richard and Hastings.


Richard

They do me wrong, and I will not endure it.Who is it that complain unto the kingThat I, forsooth, am stern and love them not?By holy Paul, they love his grace but lightlyThat fill his ears with such dissentious rumours.Because I cannot flatter and look fair,Smile in men’s faces, smooth, deceive, and cog,Duck with French nods and apish courtesy,I must be held a rancorous enemy.Cannot a plain man live and think no harm,But thus his simple truth must be abusedBy silken, sly, insinuating jacks?

Grey

To who in all this presence speaks your grace?


Richard

To thee, that hast nor honesty nor grace.When have I injured thee? When done thee wrong?Or thee? Or thee? Or any of your faction?A plague upon you all. His royal grace,Whom God preserve better than you would wish,Cannot be quiet scarce a breathing whileBut you must trouble him with lewd complaints.

Elizabeth

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2014 № 05

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира

Майский номер, целиком посвященный Шекспиру, вышел под названием «Беспокойное бессмертие», так как ни одному из величайших писателей мирового пантеона не выпадала такая трудная посмертная судьба: начиная от появляющихся до сих пор находок (недавно документированы написанные Шекспиром фрагменты пьес, сочиненные в соавторстве с другими драматургами), до неутихающих споров о его личности.В этом номере можно прочесть об очень разных сторонах шекспироведения и бытования Шекспира в мире.Например, сколь по-разному оценивали Шекспира такие писатели, как Грэм Грин и Честертон. Или: Почему Зигмунд Фрейд не признавал «человека из Стратфорда» (заранее скажем, что у Фрейда, как и очень многих антистратфордианцев были на то важные личные причины). Сколько шекспировских театров «Глобус» существовало в Англии? Можно ли себе представить, что театр в далеком прошлом жил и развивался, как Голливуд? Что связывает Шекспира и Сервантеса? Правы ли англичане, когда говорят: «Шекспир изобрел четверть нашего языка» и «Шекспир и есть наш язык»? Какое отношение имеет пьеса «Вортигерн и Ровена» к Шекспиру: в Друри-Лейн ее поставили как шекспировскую?Пожалуй, ни одна пьеса Шекспира не подвергалась такому количеству толкований и прочтений, постановок и экранизаций, как «Буря» — ей в номере посвящен самый большой раздел: «Как будто в "Буре" есть покой». Тут можно узнать, что писали о «Буре» великие английские поэта: У. Х. Оден и Тэд Хьюз, почему фильм Гринуэя называется «Книги Просперо», а также — можно ли считать Просперо колонизатором Волшебного Острова.Особо хочется отметить возможность познакомиться с целым рядом самых известных шекспироведов мира.

Гилберт Кийт Честертон , Джонатан Бейт , Литтон Стрэчи , Стивен Гринблатт , Уильям Шекспир , Уистан Хью Оден

Биографии и Мемуары / Драматургия / Критика / Стихи и поэзия / Документальное

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза