Читаем Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира полностью

Brother of Gloucester, you mistake the matter.The king, of his own royal disposition,And not provoked by any suitor else,Aiming, belike, at your interior hatred,That in your outward actions shows itselfAgainst my children, brothers, and myself,Makes him to send, that he may learn the ground.

Richard

I cannot tell. The world is grown so badThat wrens make prey where eagles dare not perch.Since every jack became a gentleman,There’s many a gentle person made a jack.

Elizabeth

Come, come, we know your meaning, brother Gloucester.You envy my advancement and my friends’.God grant we never may have need of you.

Richard

Meantime, God grants that I have need of you.Your brother is imprisoned by your means,My self disgraced, and the nobilityHeld in contempt, while great promotionsAre daily given to ennoble thoseThat scarce some two days since were worth a noble.

Elizabeth

By Him that raised me to this careful heightFrom that contented hap which I enjoyed,I never did incense his majestyAgainst the Duke of Clarence, but have beenAn earnest advocate to plead for him.My lord, you do me shameful injuryFalsely to draw me in these vile suspècts.

Richard

You may deny that you were not the meanOf my Lord Hastings’ late imprisonment.

Rivers

She may, my lord, for —


Richard

She may, Lord Rivers, why, who knows not so?She may do more, sir, than denying that.She may help you to many fair preferments,And then deny her aiding hand therein,And lay those honours on your high desert.What may she not? She may, ay, marry, may she.

Rivers

What, marry, may she?


Richard

What, marry, may she? Marry with a king,A bachelor, a handsome stripling too.I wis your grandam had a worser match.

Elizabeth

My lord of Gloucester, I have too long borneYour blunt upbraidings and your bitter scoffs.By heaven, I will acquaint his majestyOf those gross taunts that oft I have endured.I had rather be a country servant maidThan a great queen, with this condition,To be so baited, scorned, and stormèd at.Small joy have I in being England’s queen.

Enter old queen Margaret.


Margaret (aside)

And lessened be that small, God I beseech him.Thy honour, state and seat is due to me.

Richard

What? Threat you me with telling of the king?I will avouch’t in presence of the king.I dare adventure to be sent to th’Tower.ʼTis time to speak. My pains are quite forgot.

Margaret (aside)

Out, devil. I do remember them too well.Thou kill’dst my husband, Henry, in the Tower,And Edward, my poor son, at Tewksbury.

Richard

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2014 № 05

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира

Майский номер, целиком посвященный Шекспиру, вышел под названием «Беспокойное бессмертие», так как ни одному из величайших писателей мирового пантеона не выпадала такая трудная посмертная судьба: начиная от появляющихся до сих пор находок (недавно документированы написанные Шекспиром фрагменты пьес, сочиненные в соавторстве с другими драматургами), до неутихающих споров о его личности.В этом номере можно прочесть об очень разных сторонах шекспироведения и бытования Шекспира в мире.Например, сколь по-разному оценивали Шекспира такие писатели, как Грэм Грин и Честертон. Или: Почему Зигмунд Фрейд не признавал «человека из Стратфорда» (заранее скажем, что у Фрейда, как и очень многих антистратфордианцев были на то важные личные причины). Сколько шекспировских театров «Глобус» существовало в Англии? Можно ли себе представить, что театр в далеком прошлом жил и развивался, как Голливуд? Что связывает Шекспира и Сервантеса? Правы ли англичане, когда говорят: «Шекспир изобрел четверть нашего языка» и «Шекспир и есть наш язык»? Какое отношение имеет пьеса «Вортигерн и Ровена» к Шекспиру: в Друри-Лейн ее поставили как шекспировскую?Пожалуй, ни одна пьеса Шекспира не подвергалась такому количеству толкований и прочтений, постановок и экранизаций, как «Буря» — ей в номере посвящен самый большой раздел: «Как будто в "Буре" есть покой». Тут можно узнать, что писали о «Буре» великие английские поэта: У. Х. Оден и Тэд Хьюз, почему фильм Гринуэя называется «Книги Просперо», а также — можно ли считать Просперо колонизатором Волшебного Острова.Особо хочется отметить возможность познакомиться с целым рядом самых известных шекспироведов мира.

Гилберт Кийт Честертон , Джонатан Бейт , Литтон Стрэчи , Стивен Гринблатт , Уильям Шекспир , Уистан Хью Оден

Биографии и Мемуары / Драматургия / Критика / Стихи и поэзия / Документальное

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза