Пока в холле слуги доставали из повозки багаж, провожали новоприбывших в их комнаты, Кэтлин решила осмотреться. Ей понравилась уютная атмосфера дома, прочная традиционная мебель, полы, инкрустированные дубом и вишневым деревом, картины старых мастеров на стенах. На втором этаже располагались спальни, небольшая гостиная и приемная. Девон говорил, что весь третий этаж занимает пышный бальный зал, откуда через французские двери есть выход на балкон, но туда она собиралась подняться позже, а сейчас хотела зайти в свою комнату и освежиться после путешествия.
Когда Девон провожал ее на второй этаж, она услышала странные, какие-то неземные звуки: такие не издает ни один известный ей музыкальный инструмент.
– Что это? – спросила Кэтлин.
Девон с озадаченным видом покачал головой. Они вошли в гостиную, где Хелен, Кассандра и Пандора что-то рассматривали, окружив небольшой прямоугольный столик. Лица близняшек сияли от возбуждения, а лицо Хелен оставалось, как всегда, непроницаемым.
– Кэтлин! – воскликнула Пандора. – Вы, уверена, никогда не видели такой прекрасной, такой умной штуки!
Это была музыкальна шкатулка длиной не меньше трех футов и с фут высотой. Ящичек из полированного розового дерева, украшенного золотом и инкрустацией, стоял на собственном столике такого же дерева.
– Давай попробуем другую! – предложила Кассандра, выдвигая ящик в передней части столика.
Хелен достала оттуда латунный цилиндр, поверхность которого щетинилась сотнями крошечных иголок.
– Видите? – возбужденно сказала Пандора, указав на ряд таких же цилиндров. – Каждый играет свою мелодию, так что можно выбирать.
Кэтлин в восхищении молча покачала головой.
Хелен установила в шкатулку новый цилиндр и повернула латунный рычажок. Зазвучала бодрая, веселая мелодия: увертюра к опере «Вильгельм Телль», – вызвав бурную реакцию близняшек.
– Сделано в Швейцарии, – заметил Девон, разглядывая табличку на внутренней стороне крышки. – На цилиндрах – увертюры к разным операм: «Поцелуй», «Цампа»…
– Не понимаю только, откуда она взялась…
– Это доставили сегодня для меня. От… мистера Уинтерборна, – глухо произнесла Хелен.
В комнате стало тихо.
Хелен взяла со столика сложенную записку и протянула Девону. Хоть лицо ее оставалось спокойным, глаза выдавали недоумение.
– Он… – начала она неловко, – то есть мистер Уинтерборн… кажется, думает, что…
Девон посмотрел ей в глаза и прямо сказал:
– Я разрешил ему за вами ухаживать. Да, это так, но только если вы не против…
– Что? – вырвалось у Кэтлин. Ее захлестнула ярость. Почему Девон ничего не сказал ей об этом? Он должен был знать, что она будет против.
По правде говоря, она возражала всеми фибрами души. Уинтерборн не подходит Хелен ни в каком отношении: это любому ясно. Если она выйдет за него замуж, ей придется встраиваться в совершенно чуждую ей жизнь.
Увертюра к «Вильгельму Теллю» неслась по комнате с пугающей бодростью.
– Категорически нет! – бросила Кэтлин Девону. – Скажите ему, милорд, что вы передумали.
На это Девон спокойно заметил:
– Это должна решать Хелен. Не вы.
С этим упрямым выражением лица и напряженными чертами он выглядел точно таким же высокомерным мерзавцем, каким она увидела его впервые.
– Что вам пообещал Уинтерборн? – напрямик спросила Кэтлин. – Что приобретет поместье, если он женится на Хелен?
– Мы обсудим это наедине, – жестко заявил Девон. – В моем кабинете.
Хелен хотела было к ним присоединиться, но Кэтлин остановила ее, мягко коснувшись руки, и сказала:
– Дорогая, позволь мне сначала переговорить с лордом Трениром. Мне нужно задать ему кое-какие личные вопросы. Позже мы все обсудим, так что не волнуйся.
Хелен в упор посмотрела на нее, так что ее удивительные глаза казались бледными, но когда заговорила, голос звучал спокойно и ровно:
– Прежде чем вы что-то будете обсуждать, я хочу кое-что прояснить. Дорогая Кэтлин, я доверяю вам и люблю вас как сестру, и, знаю, вы отвечаете мне тем же, но думаю, что рассматриваю свое положение более прагматично, чем вы. – Она перевела взгляд на Девона. – Если мистер Уинтерборн намерен сделать мне предложение, я не могу от него с легкостью отмахнуться.
Кэтлин промолчала, опасаясь наговорить лишнего, и проглотила свой гнев, даже попыталась улыбнуться, но вышла скорее кривая ухмылка. Она легонько похлопала Хелен по руке, круто повернулась и вышла из гостиной, сопровождаемая хозяином дома.
Глава 29
Когда Кэтлин и Девон явились в кабинет, там уже восседал Уэстон. Обратив внимание на их хмурые лица, он спросил, переводя взгляд с одного на другого:
– Что стряслось на сей раз?
– Хелен и Уинтерборн, – буркнул Девон.
Выражение лица Кэтлин сказало о многом, и Уэстон, поморщившись, потянул за узел галстука.
– Думаю, мне нет нужды участвовать в вашей дискуссии.
– Вы знали, что он за ней ухаживает? – спросила Кэтлин.
– Возможно, – пробормотал Уэстон.
– В таком случае вы останетесь и объясните мне, почему не отговорили графа от этой возмутительной затеи.
Уэстон вознегодовал:
– И вы действительно считаете, что это возможно? Когда это мне удавалось отговорить кого-нибудь из вас от чего бы то ни было?