Шерри в ужасе уставилась на нее, пытаясь представить, как Стефани ведет себя, как Лео в ее магазине. Идея была не из приятных. Стефани ей нравилась. Девушка казалась относительно нормальным ребенком — ну, для вампира. Она даже не поняла, что с ней что-то не так.
— Все будет хорошо, — сказала Элви с вымученной улыбкой. — Дрина, Харпер и Виктор пытаются научить ее блокировать мысли. Как только она сможет это сделать, она будет в порядке.
— Не сомневаюсь, — пробормотала Шерри, хотя ей казалось очевидным, что, несмотря на ее слова, Элви не была в этом уверена.
— В любом случае, хватит об этом говорить. Нам нужно найти тебе одежду. Примерь юбку с другим топом, а потом примерь вот это, — сказала Элви, протягивая ей джинсы из змеиной кожи. — Я собираюсь найти тебе еще пару топов.
Шерри кивнула и посмотрела ей вслед, затем повернулась и пошла обратно в примерочную. Однако мысль о том, что Стефани станет беззубиком, не давала ей покоя, когда она сняла укороченный топ и сменила его на более длинный свитер с дырками на плечах. Она с удивлением посмотрела на результаты. Это покрывало ее булочку, но также выглядело довольно сексуально.
Стук в дверь возвестил о возвращении Элви, Шерри повернулась и с улыбкой распахнула ее. — Этот гораздо лучше, я… — Ее голос замер, когда она поняла, что это не Элви.
Глава 9
— Ты должен убедить Шерри позволить тебе обратить ее.
Подняв брови, Бэзил взглянул на Виктора, а затем снова на блестящий и очень узкий топ, который держал в руках. Пытаясь представить Шерри в нем, он заметил: — Можем ли мы наслаждаться знакомством друг с другом, прежде чем мы …
— Нет. С Леониусом ты не можешь позволить себе бездельничать, — твердо сказал Виктор. — Тем более, я думаю, тебе будет трудно убедить ее обратиться.
— Что? — Бэзил уронил топ и повернулся к нему.
Виктор пожал плечами. — Женщина паниковала в ресторане при одной мысли о бессмертии. Она начала убеждать себя, что все это было просто сном или результатом наркотиков. — Нахмурившись, он спросил: — Что, черт возьми, ты говорил ей, чтобы она так боялась стать одной из нас?
Бэзил нахмурился, а затем неохотно признался: — Я, возможно, упомянул, что жить так долго без спутницы жизни было трудно.
Виктор прищурил глаза на него, а потом выдохнул с тревогой: — Самоубийство охотника на изгоев?
Бэзил поморщился. — Не лезь мне в голову.
— Буду, если ты не начнешь думать головой, — мрачно возразил Виктор. — Господи, как ты мог ей все это рассказать?
— Она казалась расстроенной, может быть, даже немного испуганной тем, что у меня было так много детей от Мэри, и я пыталась объяснить ей, почему…
— О Боже, ты рассказал ей о Мэри и детях? — спросил Виктор встревоженно.
— Конечно. Она — моя спутница жизни, Виктор. Я должен быть честен с ней, — указал он.
— Да, но ты мог бы приберечь эту маленькую крупицу информации для того, чтобы убедить ее стать твоей спутницей жизни, — мрачно сказал Виктор. — Боже милостивый! Рассказать ей, как ты был подавлен и несчастен, что прожил так долго? И ты думаешь, что это заставит ее стремиться стать бессмертной?
Бэзил повернулся к нему спиной и начал рыться в выставленных на всеобщее обозрение топах, но теперь он беспокоился, что все испортил с Шерри. Может, не стоило говорить ей об этом?
— Прости, брат, — вдруг сказал Виктор. — Конечно, ты должен был рассказать ей о детях. И, возможно, справедливо, что ты предупредил ее о том, какой долгой и одинокой может быть жизнь, когда ты так долго живешь один, — добавил он торжественно. — Лучше бы это было не так. Я не хочу, чтобы с ней случилось то же, что со Стефани и ее сестрой Дани.
Бэзил напрягся при мысли о том, что Шерри каким-то образом может быть обращена Леониусом и стать эдентатом. Это бы его огорчило. Им пришлось бы беспокоиться о детях, которых она родит, о том, что они вырастут беззубыми, если выживут. Хмурясь, он сказал: — Это не должно быть беспокойством. Мы привезли ее в Порт-Генри, чтобы держать подальше от Леониуса. Она должна быть здесь в безопасности.
— Ну, Дани тоже должна была быть в безопасности в доме стражей порядка, — заметил Виктор. — Но Лео все же добрался до нее.
Бэзил медленно кивнул и спросил: — Мне рассказывали об этом, но сейчас не помню точно, что случилось. Они были далеко от дома, не так ли?
Виктор кивнул. — Они ходили по магазинам. Она отстала от остальных на пару минут, и это было все, что было нужно Лео.
Бэзил огляделся и заметил Элви, перебирающую юбки футах в десяти от него. Шерри была одна. Выругавшись, он направился к входу в раздевалку.
— Он не смог бы пройти мимо нас к ней незамеченным, — успокаивающе сказал Виктор, следуя за ним. Когда они прошли под аркой к кабинкам, он добавил: — Она совершенно… черт! — пробормотал он, в то время как Бэзил испуганно рявкнул: — Шерри! — и бросился к скорчившейся фигуре в конце коридора, полного дверей в примерочные кабинки.
Подойдя к Шерри, Бэзил опустился на колени и с тревогой перевернул ее, чтобы осмотреть раны.
— Она цела и невредима, — с облегчением произнес Виктор, заметив, что ран нет. — С ней все в порядке.