Читаем Бессмертный воин (ЛП) полностью

Иво посмотрел на жену. - Беата, позови сюда Освальда.

- Да, позови, - повторила за ним Алейда, глядя на Иво.

Нянюшка поспешно удалилась. Несколько минут спустя она вернулась вместе с Освальдом.

- Конюший, скажите мне честно, - без предисловий сказал Иво. - Моя леди-жена ездит верхом достаточно хорошо, чтобы доехать до Шаттона без грума?

- Да, милорд, - он сияюще посмотрел на Алейду, словно впавший в старческий маразм дядюшка. - Лучше половины моих людей. А ее Ларк - самая спокойная лошадка, какую я только видел.

- А брэ, которые она надевает, видны во время скачки?

- Монсиньор! - возмущенно упрекнула его Алейда.

Бранд изумленно фыркнул, но Освальд рассмеялся. - Я ведь не видел, милорд. И по правде сказать, я бы всё равно не признался, если бы видел. Так как с меня спустили бы шкуру.

- В этом будьте уверены, - тихонько прошипела она.

- Ты мудр и честен, конюший, - сказал Иво. - Пошли таких людей с миледи. Она - величайшее сокровище Олнвика, и я желаю, чтобы она невредимой вернулась ко мне.

- Так и будет, милорд. Клянусь вам.

- Значит, решено. Ты можешь идти.

- Подожди, Освальд. Я спущусь с тобой, - Бранд встал и потянулся. - А вы милорд? Пойдете с нами сыграть партию в мерелс и распить рог эля?

Алейда покраснела от настойчивости во взгляде Иво, и неожиданно он испытал сильнейшее желание, разожженное бронзовым огнем ее глаз. - Да, я думаю, что так и сделаю.

- Но вы же… - заговорила она.

- Тс, - Иво потянулся и прикоснулся кончиком пальца ее губ, настолько теплых и мягких. А когда она прикоснется к его коже, это будет… Иво отбросил подобные мысли, пока они совсем не лишили его здравого смысла. Лишь силой воли он поднялся. - Это не обсуждается, листочек. Вам завтра предстоит долгая поездка, и я хочу, ради вашей же безопасности, чтобы вы отдохнули.

На ее лице появилась та же странная смесь чувств, которую он всё не мог понять. Тем более, когда она опустила ресницы.

- Очень хорошо, милорд. - Когда он собрался уходить, она взяла его руку в свои и поцеловала костяшки пальцев, в то же место, куда она поцеловала его после того случая с Уотом. В прикосновении ее губ он почувствовал прощение, извинение, соблазнение, смешанные вместе. - Я еще не благодарила вас как следует за то, что вы сегодня сделали для Тома.

- Алейда, - начал было он, но потом увидев ее взгляд, запнулся.

- Я рада, что вы сделали это до моего отъезда. В поездке я буду думать о вас лучше. И, вероятно, мы сможем начать всё заново, когда я вернусь.

Он не мог придумать, что сказать ей, что не было бы ложным обещанием или ложью.

- Пусть Господь сохранит вас в дороге, жена, - наконец сказал он, и ушел.

Когда они спускались, Бранд покачал головой. - Было бы проще позволить ей злиться на тебя, и оставить Тома в конюшнях.

- Да, - ответил Иво. Но в душе, он знал, что ее взгляд стоил каждой минуты страданий от ненасытного желания, которые он испытает в следующие недели. - Да, вероятно.

На следующий день рассвет был светлым и спокойным, и Джоффри приказал всем подготовиться, чтобы выехать сразу после утренней молитвы. Они пересекли Олн и направились на северо-запад, по дороге, которая шла вдоль реки.

Когда они оказались на открытых вересковых землях, Ларк тихонько заржала от удовольствия. Алейда немного придержала ее, чтобы напомнить, кто ею управляет, потом пустила кобылу галопом по тоскливому зимнему лужку. Том, ехавший на серовато-коричневом скакуне, которого выбрал для него Освальд, чувствовал ответственность своего нового положения. Он старался не отстать от двух охранников, тогда как Джоффри, который прежде много раз выезжал с Алейдой и знал ее привычки, лишь наказал группе слуг, - Хадвиза ехала верхом, сидя в седле позади грума, - перейти на рысь, чтобы держать госпожу в поле зрения.

Когда Ларк начала по своей воле замедлять темп скачки, Алейда повела ее обратно по большому кругу, чтобы снова оказаться рядом с охранниками и своим новым пажом.

- Она бегает удивительно хорошо, миледи, - сказал Том, когда она присоединилась к их компании.

Алейда рассмеялась, и потрепала Ларк по холке. - Мальчишка-конюший восхищается тобой, милая. Но теперь ты паж, Том, а скоро станешь оруженосцем. Так что ты должен говорить комплименты леди, а не лошади, - если только это не новая лошадь, но даже в этом случае, лучше найти способ сказать леди что-то приятное.

Том слегка покраснел, потом сказал: - Вы изумительная наездница, миледи.

Охранники презрительно улыбнулись его неуклюжей попытке выкрутиться. Но Алейда кивнула, как будто он ничего прежде подобного не говорил. - Благодарю, Томас. Езжай и скажи Джоффри, что я хочу увидеть стоячий камень, и пошли остальных вперед, а сам возвращайся к нам.

- Да, миледи, - ответил он, а потом галопом поскакал выполнять своё первое задание в качестве пажа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже