Читаем Бестиарий (СИ) полностью

Горилла - это джунглей Годзилла, наступит на муравейник и эпилепсия архитектуры просит горящих зданий и кинжальных слов и только поэт древнего Рима периода упадка кропает оду сокрушителю основ.

Значительный интерес для колобка ведущего следствие представляет его пятка

Под лупой огромная как остров швамбрания

Уклоняющегося от призыва кота робкого десятка

Выгоняет из под шкафа шваброй няня.


Сова

Здравствуй, сова! Как тебе спалось?

А нас с Карлом одолевали ходячие мертвецы.


Сову за мудрость чествуют Палладой,

Но кролик ее не спутает с пощадой.


Сегодня всю ночь в лесу падали совы,

А мы ждали чужого, заперев засовы,

Завтра дочь пойдет в школу через лес по ковру из сов,

Но не жди в году грядущем приплода от коров.


От советского информбюро:

Совы победили Марс в войне миров,

Не сведя в игре в гляделки ледяных зрачков.


Бегемот

Бегемот - это кремлевский кадавр, это огромной черный кожаный диван взбесившийся в то время как мид Лавров принимал высокого посла из Ганы с лоснящимися гуталином щеками. Я помню в детстве прыгнул через коня в физзале и лечу на маты черные, соскальзываю и иду на дно, где мирно дремлет крокодил, не подозревая, что он тоже не настоящий, а личинка чемодана, в том чемодане расчлененку жены с любовником упаковал Дада и выслал в Ватикан. В боксерских грушах и перчатках тоже есть что-то от бегемота, как ни мутузь его, как ни начищай ему ботинки, он остается невозмутим, да и боков у него так много как что может однобокому ссужать.


Баран

Баран любит бодаться, он ненавидит препятствия,

кенгуру прыгает поверх барьеров, кроты роют подкопы,

а баран проходит стены насквозь,

и на челе, припудренном каменной крошкой,

немой вопрос: я на свободе или в соседней камере?

Баран ненавидит стены,

сторонник коммуникаций,

он говорит Долорес Ибарури

в коммуникационную трубу:

но пасаран.

Танки дают задний ход, когда на них мчится баран. Локомотив сворачивает с рельсов и лавирует в поле пшеницы, чтобы сберечь свой лоб как не сумел поп от щелчка Балды, ибо костяной лоб крепче кувал-ды.

Баран любит железные качели,

ему кажется это тренажер для него,

чтобы в бараньих сшибках

непобедимым непрошибаемым быть.

Баран идею кудрявости у виноградных лоз

одолжил, тайфун овечку закружил и в небо умыкнул, кружится-вертится шар голубой, кавалер барышню хочет украсть.


Крыса

Я знаю истину, в жизни главное - это выживание любой ценой, живая крыса лучше дохлого лебедя.

После ядерной войны выживу я и моя семья, мы будем шнырять по дну канализации, обгладывая трупы людей; от радиации бывает рвота и головокружение, но они проходят, способность приспосабливаться берет вверх. Виной всему брезгливость, человек брезгует откусить мне голову, а я отгрызть ему щеки, нос, глаза - нет.

Из под железной кастрюли мне выхода нет, кроме как через монаха живот, экстремальность пути напоминает побег из Шоушенка.

Бывают ли святые среди крыс?

Сожравшая себе подобных крыса в каменном колодце.

Воспитывающий титанов индивидуализм.

Две крысы убитые одной мышеловкой. Работа в команде: выигрываем вместе, проигрываем вместе.

Уравнивающий доли коммунизм.


Белка

Белги - это народ, а белка это галлюцинация. При таких методах допроса я отказываюсь отвечать на вопросы. Всей правды о Чернобыле я вам все равно не скажу. Молот медленно и плавно опускается на круглый лысый череп Горбачева, превращая его в сдутый мяч.

Кто такая белка - вы это у снегиря спросите, что с грудью от крови алой лежит на январском снегу.

Бурундук не ответит и барсук не ответит, кто такая белка я у синицы спрошу.

- Белка хранит орешки

в дупле исполинского кедра,

ей дятел дупло построил

и 99 кедровых шишек в награду взял.


Белка меж двух деревьев замершая в полете - это гамак,

в нем возлежит профессор и читает газету,

газета истлеет, буквы звезд будет читать пенсне.


Муравей

Муравей может бежать вдоль голубой каемки фарфоровой тарелки вечно, он слишком плоский, чтобы видеть картину мира сверху.

Стрекоза в этом плане хитрей, как вертолет умнее танка.

Родина для муравья имеет форму березы и черные крапины на бересте ему как пепелища на снежной белизне полей, он видит как береза врастает корнями в землю, так родина питается корнями языческих божеств: Перун, Даждь-Бог и Лада питают листья кроны, что плещутся под небом будущего. Но муравьи не знают, что к ним идут в березовую рощу два друга в сапогах с двуручною пилой с названьем Дружба.


Скорпион

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия