[448] Ср. в Сибирской тетради запись № 261: «Ишь умен стал! Астролом! Все Божии планиды узнал». Астролом (искаж.) — астроном; планида — планета. «Народ говор<ит>
[449] «Выражение употр<ебляется> как уверение, клятва
[450] Ср. в Сибирской тетради запись № 436: «А сделали мы это, сударь, так сказать, тихими стопами» — то есть украдкой, скрытно, тайно.
[451] Значение поговорки: «не скоро найдешь — всё разбросано, в беспорядке»
[452] Зосимой — здесь: отшельником. Из христианских отшельников наиболее известен св. Зосима Палестинский, пустынножитель (память 4 апреля по юлианскому календарю), «прошедший все степени постнических подвигов», но знаменитый прежде всего как единственный человек, общавшийся с Марией Египетской в период ее жизни в пустыне и причастивший ее перед кончиной. Заслуживает внимания представление св. Зосимы в «Житии Марии Египетской»: «Пусть никто не думает, что это Зосима еретик, хотя у них и одно имя; один заслужил худую славу и был чужд церкви, другой — праведный и был прославлен» (Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-миней св. Димитрия Ростовского. М., 1906. Кн. 8: Месяц Апрель. С. 6).
на был Андре де Монбар (см. примеч. на с. 248). К этому же ордену принадлежал и пушкинский «рыцарь бедный», закончивший свой земной путь в «уединении» («Возвратясь в свой замок дальний, / Жил он, строго заключен.»). В связи с уподоблением в романе Лебядкина сэру Джону Фальстафу (см. примеч. на с. 260) заслуживает внимания наблюдение Ю. Д. Левина, отметившего: «Сочетание шута и рыцаря — отличительная черта шекспировского Фальстафа, и писатель не мог не помнить этого.»
[454] Почти точная цитата из стихотворения князя П. А. Вяземского «Памяти живописца Орловского» (между 1832 и 1837), впервые опубликованного в кн.: Альманах на 1838 год. изданный В. Владиславлевым. СПб., 1838. Ср.:
Грустно видеть, Русь святая, Как в степенные года Наших предков удалая Изнемечилась езда.
То ли дело встарь: телега, Тройка, ухарский ямщик, Ночью дуешь без ночлега, Днем же — высунув язык.
[455] Имеется в виду популярная в эпоху Достоевского теория тепловой смерти вселенной, разработанная английским физиком У. Томсоном и немецким физиком Р. Клазиусом. В библиотеке писателя была книга «История неба» французского астронома К. Фламмариона, сторонника и популяризатора этой теории, в которой будущность солнечной системы рисовалась в таких красках: «Солнце охлаждается. <.> Унося Землю и планеты по ледяным пустыням пространства, оно медленно теряет свою теплоту и свой свет <...>. Солнце сделается красным, затем черным, и планетная система будет не что иное, как собрание черных шаров, вращающихся вокруг такого же черного шара»
[456] Ироническая аллюзия на стихотворение Г. Гейне «Вопросы» («Книга песен», цикл «Северное море», 1827):
Над морем, диким полуночным морем Муж-юноша стоит — В груди тоска, в душе сомненья — И, сумрачный, он вопрошает волны: «О, разрешите мне загадку жизни.»
(Галатея. 1830. № 40. С. 133, перевод Ф. И. Тютчева; также см.: