Читаем Бесы полностью

[492] Основным показателем состоятельности помещиков при крепостном праве было ду- шевладение. К мельчайшим относились владельцы до 20 душ; мелкопоместными считались владельцы до 100 душ; средними — до 500; крупными — до 1000; крупнейшими — имевшие более 1000 душ крепостных. С отменой крепостного права основным показателем благосо­стояния помещиков стала их земельная собственность (измерявшаяся в десятинах), но в оби­ходе долгое время сохранялся привычный по дореформенному времени пересчет на количе­ство душ. В романе также говорится, что имение Степана Трофимовича было «душ пятьдесят по старинному счету» (с. 148), а Липутин утверждает, что Ставрогин продал капитану Ле- бядкину «всё свое поместье, бывшие свои двести душ» (с. 191).

[493] Абрютировать (от фр. abrutir — отуплять) — приводить в скотское состояние.

[494] Дреколье — «колья, палочье, дубье для побоища, драки» (Даль. Словарь. Т. 1. С. 491). В «Истории государства Россиийского» Н. М. Карамзина «дреколье» неоднократно упоми­нается в описании народных мятежей; ср.: «Еще смятение продолжалось несколько времени; еще из слобод городских и ближних деревень стремилось множество людей с дрекольем в Мо­скву на звук колоколов.» (Карамзин. История. Кн. 3, т. 11. Стб. 172).

[495] Пикированнный (от фр. se piquer — говорить друг другу колкости) — задетый за жи­вое, уязвленный.

[496] Виги и тори — две основные политические партии в Англии в XVII-XIX вв. В середине XIX в. на их основе сложились Либеральная и Консервативная партии, но традиционные на­именования еще сохранялись некоторое время в речевом обиходе.

[497] Бешеную активность (фр.).

[498] 27 января 1870 г. А. В. Никитенко записал в своем дневнике: «Сильные толки и всеоб­щее неудовольствие по поводу проекта об усилении власти губернаторов. <.> Сущность это­го проекта заставляет опасаться, что в силу его вся Россия отдается под полицейский надзор. Виновники этого замечательного памятника административной мудрости не иные кто, как граф Шувалов и *** <Тимашев>. Ничего чудовищнее, кажется, не было придумано в это бес­толковое время, где самые пошлые личные интересы самолюбия, честолюбия и трусости уже даже перестали с некоторых пор прикрываться личиною забот о народных интересах. Раз­ве не открыто подкапываются под суды, стремятся опрокинуть земские учреждения, пора­зить гласность — и всё это благодаря неспособности двух-трех лиц, захвативших власть в свои руки...» (Никитенко. Т. 3. С. 167).

[499] Благодетельного грубияна (фр.).

„Розенталь" — долина роз. Обмолвка Верховенского вполне естественна: она по ассоциации: „цветы" — „розы", — пишет М. С. Альтман. — Но эта обмолвка одновременно сигнализиру­ет и о прототипе Блюма <.>: Левенталь (фамилия прототипа) — Розенталь (обмолвка Вер­ховенского) — Блюм (литературный персонаж)» (Альтман. С. 79-80).

[501] Город Глупов — вымышленный топоним, известный по книге М. Е. Салтыкова-Щедри­на «История одного города» (1869-1870). В сатирической хронике города Глупова, насы­щенной множественными аллюзиями на события как российской истории, так и современ­ности, Щедрин воплотил универсальный символический образ национальной жизни в наи­более устойчивых и исторически повторяющихся негативных ее проявлениях. В творчестве сатирика название города Глупова впервые встречается в очерке «Литераторы-обыватели» (Современник. 1861. № 2), а в подробностях этот город описан уже в очерке «Наши глупов- ские дела» (Там же. 1861. № 11), который вошел в сборник «Сатиры в прозе» (1863). В этот ранний период в изображении города Глупова у Щедрина узнаются реалии Твери, где он в это время служил вице-губернатором. Не однажды, вслед за Щедриным, Глуповом именовалась Тверь и в сатирических публикациях журнала «Искра» (см.: Искра. 1863. № 9. С. 131; 1864. № 44. С. 574; 1871. № 1. С. 15-21) (подробнее об этом см.: Альтман. С. 76-77).

[502] Ералаш — «картежная игра, близкая к висту и преферансу» (Даль. Словарь. Т. 1. С. 520).

Перейти на страницу:

Похожие книги