Ответ и пересылка денег производятся по адресу г-на Людвига ван Бетховена в Вене; месса может быть выслана почтенному обществу через две недели. Нижеподписавшийся с большим удовольствием берет на себя это поручение, так как известно, что концерты больших певческих ферейнов имеют значительный успех в особенности во время религиозных празднеств, поднимая при этом религиозное настроение слушателей.
С глубочайшим почтением и преданностью Андреас Штрейхер.
Вена, 17 сентября 1824 года.
К Негели.
Вена, 17-го ноября 1824 г.
Почтеннейший друг!
Я завален работой и опять болен, так как не берегся в это позднее время года; поэтому, верьте мне, не мог написать вам раньше. Я нашел для вас еще только одного подписчика на два экземпляра, г-на ф. Билера, воспитателя в семье его имп. высочества эрцгерцога Карла. Пытались привлечь самого эрцгерцога, но напрасно. Я искал повсюду, но, к сожалению, здесь все озабочены делами иного рода. Вот все, что могу сообщить второпях; к Хаслингерам я тоже приставал с этим, но напрасно. Мы, австрийцы, действительно слишком бедны, и благодаря постоянно угнетенному настроению после войны искусства и науки остаются в загоне. Относительно ожидаемых гонораров я позабочусь, напишите только куда послать? Обнимаю вас мысленно и прошу располагать всегда глубоко уважающим вас истинным другом.
Бетховен.
Его высокородию г-ну Георгу Негели, знаменитому писателю в Цюрих.
В первом из нижеприведенных двух писем к эрцгерцогу Рудольфу изложено ходатайство композитора относительно подписки на сборник стихотворений Негели.
Баден, 22-го августа 1824 г.
Ваше императорское высочество!
Я живу – но как! – жизнью улитки; эта неблагоприятная погода постоянно приводит меня в прежнее состояние, при этих ваннах невозможно, как прежде, свободно располагать своими силами. Несколько дней назад писал мне Негели, довольно выдающийся писатель и автор текстов для музыки, из Цюриха; он издает 200 стихотворений, в том числе также тексты, и очень убеждает меня просить в. и. в. милостивейше подписаться на них. Цена очень мала, именно: 20 з. грошей или 1 фл. 30 кр. Если в. и. в. подпишетесь на 6 экземпляров, то об этом станут повсюду кричать, на что, впрочем, я знаю, мой милостивый государь, не обращаете внимания. На сей раз прошу в. и. в. только милостиво сообщить мне свой взгляд на сей предмет. Плату можно внести по получении издания, т. е. по крайней мере, через несколько месяцев. Но г. Негели просил и я должен просить за него. Нельзя прикладывать ко всему одну мерку. Виланд говорит, как легка кажется книжка в несколько грошей. Увенчайте же в. и. в. эти стихотворения своим высоким именем, каковое послужит к поддержке этого человека; эти стихотворения наверняка не лишены значения. Убежден в сочувствии в. и. в. ко всему благородному и красивому и надеюсь не получить отказа по делу Негели; прошу только в. и. в. прислать мне письменное разрешение на уведомление Негели о том, что в. и. в. согласны на подписку. Вашего императорского
высочества преданный и покорный слуга Бетховен.
Ваше императорское высочество!
Я вернулся сюда больным из Бадена и при всем желании не мог отправиться к вам, так как мне запретили выходить; только вчера мне позволили выйти из дома. Ваше милостивое письмо получил я в постели, в сильном поту. Так как мое нездоровье явилось вследствие простуды, то я не мог встать. Впрочем, я уверен, что в. и. в. убеждены в моем постоянном к вам почтении. Завтра утром буду иметь удовольствие явиться к вашим услугам и без труда сумею вызвать к деятельности музыкальный гений в. и. в., что конечно окажется плодотворным для искусства – приют мой – слава Богу.
Вашего императорского высочества верноподданный слуга
Бетховен.
18 ноября 1824 г.
С другими издателями и с Рисом композитор ведет переписку о тех же произведениях, которые предлагал Шотту и Петерсу.
Вена, 9 апреля 1825 г. Достойный, дорогой Рис!
Второпях, только самое необходимое!