Читаем Бэтмен. Готэмский рыцарь полностью

Внутреннее помещение церкви было высоким и просторным, освещенным большими висячими лампами. Шагая по центральному проходу между скамьями, полицейские запрокинули головы, разглядывая каменные колонны и сводчатые потолки, покрытые затейливой резьбой. Такие же колонны поддерживали купол над алтарной частью церкви и великолепным высоким алтарем. Верхнюю часть помещения, хоры, украшали большие витражи, изображающие сцены из жизни Христа, в настоящее время подсвеченные снаружи прожекторами съемочных бригад. В полукруглых выступах у подножия стен располагались малые алтари, над каждым небольшой витраж изображал эпизоды из жизни святых, которым были посвящены эти алтари.

В приступе безумия некоторые из этих витражей разбили, дубовые скамьи опрокинули. По мраморному полу разлетелись осколки разбитых статуй. Стол за высоким алтарем был перевернут.

Монтойя нахмурилась.

– В детстве мама несколько раз приводила меня сюда – знаете, на церемонию благословения животных и другие службы, которые могут заинтересовать ребенка. А сейчас по собору будто война прокатилась.

– Большинство пострадавших, даже те, кто способен хоть что-то объяснить, говорят, что видели чудовище, – сказал Аллен.

– Чудовище? – Гордон поднял бровь.

Монтойя сверилась с записями в блокноте.

– Да, именно так, сэр. Они называли его «человек-ящер». Ростом под три метра, покрыт чешуей. Громадные сверкающие зубы. Пострадавшие сообщили, что чудовище напало на кардинала О'Фэллона и утащило его в крипту (Крипта (от греч. krypt – тайник) – сводчатое помещение, в христианских храмах – под алтарной и хоральной частями, служит для погребения мощей святых) – нижнее помещение церкви.

– Это здесь, сэр, – добавил Аллен.

Втроем они прошли по полукруглому проходу, обогнули высокий алтарь и приблизились к ступеням, ведущим вниз.

– Минутку... – Гордон остановился и присел. Монтойя и Аллен наклонились. Все взгляды устремились на полураздавленную стеклянную капсулу.

Мир вокруг Гордона начал меняться, он качнулся на пятках.

– Ого! – он поспешно вскочил, отступил назад и сделал несколько быстрых вздохов.

Монтойя и Аллен выпрямились и попытались встряхнуться.

– Кажется, мы нашли источник галлюциногена, – пробормотал Аллен. – Я прикажу экспертам забрать его – со всеми мерами предосторожности. Интересно было бы взглянуть на отпечатки пальцев чудовища.

Детективы провели Гордона по мраморной лестнице мимо нескольких небольших помещений – сакристий, где священники хранили облачение и священные реликвии, – и спустились еще по одной лестнице в крипту.

– Вам понадобится фонарик, сэр, – предупредила Монтойя. – По какой-то причине освещение внизу не работает. Служитель пострадал, как и остальные. Уже послали за его помощником, чтобы разобраться, в чем дело.

Детективы включили фонари и обвели лучами помещение.

– Оружие сейчас лучше держать наготове, – вполголоса заметил. Аллен.

Крипта представляла собой большую комнату, отделанную гораздо проще высокого и грандиозного нефа. Изредка полицейским приходилось наклонять головы, проходя под арками, на которые опирался потолок и верхние конструкции.

В свете фонарей предметы отбрасывали на пол и стены странные косые тени. Полицейские прошли мимо ряда резных саркофагов – мраморных гробов с именами архиепископов и кардиналов, которые когда-то служили в Готэмском соборе и упокоились в его склепе. Надписи на нескольких вделанных в пол надгробиях свидетельствовали о том, что здесь похоронены не только священнослужители.

– Жуткое место, – прошептала Монтойя. На нее словно давила невероятная тяжесть собора, вздымающегося над головой. Умом она понимала, что это нелепо, что каждый раз, когда она входит в полицейское управление, у нее над головой оказываются еще тридцать этажей здания, но там она не задумывалась об этом ни на секунду. Видимо, здесь ей действовали на нервы темнота и камень. И могилы. А может, и все эти разговоры о чудовищах.

Они разделились и медленно двинулись по крипте, высматривая хоть какие-нибудь следы О'Фэллона или чудовища, якобы утащившего священника.

– Как и весь Готэм, этот собор построен на костях, – произнес Аллен так неожиданно, что Монтойя вздрогнула. – Я где-то читал, что это место повторно освятили, когда прежняя церковь сгорела дотла. Часть собора стоит на месте старого кладбища. Некоторые плиты в полу – надгробия прежних времен.

Монтойя направила луч фонаря на пол и прочитала вырезанные на одной из плит слова: «Джеремайя Кан, 1754–1803», «Рут Александер, 1696–1716».

Она повела фонарем вправо... и увидела черную дыру.

Нахмурившись, Монтойя подошла ближе. По-видимому, кто-то вытолкнул снизу и сдвинул могильную плиту. Из дыры доносился плеск воды. Монтойя посветила в нее фонариком. Неужели канализация? И что это за?..

– Сэр! Крис! – закричала она. – Сюда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Бэтмена

Харли Квинн. Безумная любовь
Харли Квинн. Безумная любовь

Когда ей было всего семь лет, Харлин Квинзель стала свидетелем того, как ее отца избили бандиты, а затем арестовала полиция. Той ночью она убежала в самое безопасное место, о котором только могла подумать: парк развлечений Кони-Айленд. Но там, преследуемые до «Дома Веселья» людьми, которые издевались над ее отцом, она познала невообразимые ужасы.Годы спустя Харлин оставила прошлое позади и использовала свой интеллект и амбиции, чтобы построить карьеру в психиатрии и забыть свое детство, проведенное в нищете. Поступив на работу в Лечебницу «Аркхем», она обнаружит там нечто опасное и заманчивое, нечто совершенно не похожее на все, что знала раньше: Джокера. Зачем соглашаться на любовь, когда можно получить Безумную Любовь.

Пол Дини , Пол Дини Кэдиган , Пэт Кэдиган

Фантастика / Героическая фантастика

Похожие книги