Читаем Без масок (СИ) полностью

— Я хотел поговорить о тебе и о… — говорит он, указывая на мою униформу, — об этой работе.

— А что с ней не так? Не нравится униформа? Или что?


Хочется хорошенько треснуть себя по голове за глупости, которые вылетают из моего рта, но уже поздно. Собственная дерзость несет меня против течения.


— Причем здесь это? — злится Алекс и тут же делает глубокий вдох. — Слушай, нам обоим нужно поговорить.

— Правда? А я так не думаю, — чуть спокойнее говорю я. — Мне пора. Мой рабочий день окончен.


Пройдя мимо него, ускоряю шаг, желая как можно быстрее выйти на улицу. Становится трудно дышать. Злость перемешивается с отчаянием, болью.


Завернув за угол, начинаю снова идти медленно. Алексу стало вдруг интересна моя работа. Разве, сейчас это уже важно? Окажись он здесь на пару месяцев раньше, я бы не задумываясь рассказала ему обо всем. Но время прошло. И стало слишком поздно.


— Думала, я тебя не догоню? — запыхавшись говорит Алекс, внезапно появившись рядом со мной.

— Тебе не надоело ходить за мной по пятам? Это уже смешно. Правда.

— Я слышал, твои родители развелись. Еще слышал, что твой отец оставил вас без денег. Это так?

— Парижские газеты пишут и об этом? Не знала, что это интересно и там.

— Я узнал об этом от владельца одной компании. Он как-то упомянул это за ужином.

— Я смотрю, все прекрасно осведомлены. Что же, чему здесь удивляться. Журналисты здорово постарались, чтобы эту историю знал даже самый ленивый. Думаю, все с большим удовольствием перемыли нам кости. Надеюсь, твои вопросы закончились, Алекс?

— У меня к тебе еще много вопросов и я хочу получить на них ответы.


Что?


— А у меня нет к тебе вопросов, — гордо говорю я, хотя вопросы так и лезут в голову. — Поэтому наш разговор окончен. Возвращайся в отель.


Собираясь пройти мимо него, чувствую, как он хватает меня за локоть. Черт! Слава Богу, уже начинает темнеть, и наши лица трудно увидеть с дальнего расстояния. Нас не должны видеть вместе. Вдруг, Алан следит за передвижениями своего сына.


— Алекс, отпусти меня, — шиплю я, стараясь вырваться.

— Скажи мне честно, Джеки, — шепчет он, немного наклонившись. — Почему ты здесь? Когда я улетал в Париж, я был уверен, что ты останешься в Нью-Йорке. Почему ты уехала? Почему устроилась работать в отель? Ты гораздо выше всего этого. Я же ведь знаю, что ты не такая.


В словах много настойчивости. Он хочет узнать все и сразу. Он хочет знать правду.


— Выходит, ты плохо меня знаешь. Отпусти меня, — устало говорю я, высвободив руку. — Я хочу домой.


Снова устремившись вперед, чувствую, как меня все больше и больше выматывает этот разговор. Словно кто-то за раз вытягивает все мои силы.


— Еще один вопрос, Джеки. Самый последний, — громко говорит он мне вслед, и я резко останавливаюсь. Обернувшись, смотрю на него с недоумением.

— Что еще ты хочешь знать?


Алекс делает несколько шагов вперед, стремительно сокращая между нами дистанцию.


— Мой отец, — настороженно говорит он, и эти слова мигом пробуждают во мне ненависть. Много ненависти. — Он имеет к этому отношение? Ты здесь из-за него?

— Иди к своей жене, Алекс, — говорю я, не желая больше продолжать этот разговор. Я не готова рассказать ему сейчас всю правду. Но он узнает об этом. Однажды. — Она тебя заждалась.

— Ответь мне, — настаивает он. — Прошу тебя.

— Неужели, для тебя это так важно?

— Очень важно.

— Тогда, и ты ответь на мой вопрос, — говорю я, чувствуя, что расстояние между нами невыносимо маленькое.


Алекс внимательно смотрит на меня. Его глаза горят. Снова этот взгляд. Снова мое сердце рвется вскачь. Снова нас окутывает что-то близкое друг другу. Знакомое только нам двоим. Все повторяется. Вновь.


— Спрашивай, — шепчет он. Я чувствую, как он берет меня за руку, и дрожь стремительно проносится по телу.

— Ты… — выдыхаю я, стараясь совладать с эмоциями. — Этот брак настоящий? Ты действительно женился по любви?


Свет в глазах Алекса резко гаснет. Его лицо мрачнеет. Мой вопрос оказался совсем не таким, как он ожидал?


Он отводит взгляд в сторону, просто глядя в одну точку, словно собирая воедино все свои мысли.


— Этот брак…он… — неуверенно говорит Алекс, — он…черт, я не знаю, как тебе все объяснить. Скоро ты узнаешь все сама. И тогда все поймешь.


— Пойму ли я? — едва слышно спрашиваю я. Не знаю, услышал ли он эти слова.


Алекс снова переводит взгляд на меня. Он ничего не говорит, но все еще крепко сжимает мою ладонь. Он чуть подается вперед, собираясь меня… поцеловать? Но резко замирает и все-таки делает шаг назад, разрывая между нами эту связь.


Я больше не чувствую тепло его руки.


Он разворачивается, не сказав ни слова, оставляя меня теряться в догадках, хотя, что еще здесь можно добавить. Я сама окутана пустотой. И внутри меня тоже все пусто. Я просто смотрю ему вслед. Вижу, как он уходит. Скрывается за углом, а я крепко закрываю глаза, сдерживая в себе слезы.


— Не плачь, не плачь, не плачь, — говорю я самой себе, сильно сжав кулаки, но слезы все равно против моей воли быстро катятся по щекам.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия