Читаем Без масок (СИ) полностью

Что же, Алан Томпсон. Пора расставить все точки над «i». Настало время выйти из тени. Настало время надеть маску, которую ты сделал для меня собственными руками. Я знаю тебя настоящего, знаю твое истинное лицо, но ты не знаешь, какой могу быть я и на что я еще способна….


========== Глава 8 ==========


Глядя на большую надпись «Добро пожаловать в Нью-Йорк!», приходится снова себе напомнить, что все это не сон, и я действительно здесь. Я вернулась туда, где начался весь этот фарс. Здесь ему и должен наступить конец. Какое-то необъяснимое чувство пытается достучаться до моего сердца, но я все равно не могу понять его истинный смысл. Возвращение в город ярких огней подобно началу новой жизни. Жаль, что горький осадок собственных воспоминаний никуда не делся, не позволяя мне забыть о том, зачем я здесь.


Таксист мчит машину в сторону города, пока я задумчиво смотрю в открытое окно. Прекрасное чувство. Словно каждую секунду тебя наполняют силы, и ты становишься уверенней, смелей. Еще недавний страх, что весь мой план мести провалиться, бесследно исчезает. У меня все получится. Я знаю это.


Все эти месяцы я просто существовала, но сейчас я хочу все изменить. Хочу чувствовать. Хочу, чтобы яркие краски снова ослепили меня, стерев из памяти черные полосы прошлого. Я снова хочу жить. По-настоящему.


Я уволилась из отеля уже на следующий день, хотя мне полагалось отработать еще около двух недель, но управляющий пошел мне на уступки. Пару дней сборов, и вот я снова оказалась в Нью-Йорке.


По решению суда наша Нью-Йоркская квартира на Манхэттэне теперь тоже переходила в собственность к маме, поэтому вопрос с поиском временного жилья быстро отпал. Надеюсь, отец не успел вывезти оттуда всю мебель. Хотя, мама уже точно бы все доложила. Она прилетела сюда на несколько дней раньше, но она еще не в курсе истинных мотивов моего возращения. Ее помощь будет как раз кстати, поэтому я должна посвятить ее в свою маленькую тайну.


— Наконец-то, ты приехала! С возвращением, родная!


Мама радостно встречает меня на пороге квартиры, тут же заключая в крепкие объятья. Я рада, что она со мной. Я столько лет ждала от нее реальной поддержки, и вот сейчас я, наконец, могу ощутить ее в полной мере.


— Спасибо, мама.

— Надеюсь, теперь у тебя все наладится, Джеки, — ободряюще говорит она. — Знаю, ты не любишь весь этот пафос, но сейчас у тебя есть деньги, целое состояние. С ними ты можешь больше не бояться Алана. Теперь для тебя открыты все двери.


Глядя на маму, губы растягиваются в улыбке. Приятно осознавать, что она все понимает. И она права. Деньги отца снова возвращают нам с мамой свой прежний статус. Правда, благодаря стараниям журналистов, от былой репутации не осталось и следа. Но вся чушь, написанная в газетах, забудется, как только все снова почуют с нашей стороны запах денег.


После небольшого ужина, принимаюсь разбирать чемоданы, но глядя на свои вещи, понимаю, что мне придется хорошенько обновить свой гардероб. Завтра нужно обязательно этим заняться.


— Нужна помощь? — Мама проходит в комнату и садится на край кровати.

— Нет, — вздыхаю я. — Я уже почти закончила.

— Знаешь, я все думаю, как отблагодарить Уилла за его помощь. Если бы не он, мы бы до сих пор жили в этом кошмаре.

— Я собираюсь встретиться с ним на днях, — говорю я, вспомнив, что обещала с ним поужинать. — И да, я уже говорила ему, что мы оплатим его услуги в полной мере, но он даже не хочет ничего слушать.

— Он чудесный парень, Джеки. И ты сама это прекрасно знаешь.

— Но я не хочу быть в должниках. Сейчас я обязана ему всем. Мне кажется, все, чего бы я ни сделала, будет мало, чтобы его отблагодарить.

— Ладно, мы что-нибудь придумаем, — успокаивает меня мама. — Лучше расскажи мне, чем ты собираешься заняться в ближайшее время? Может быть, тебе стоит отправиться на острова? Позагорать, расслабиться, обо всем подумать?


Вопрос мамы вновь возвращает меня к моим собственным планам.


— Именно об этом я и хотела с тобой поговорить, — отвечаю я немного уклончиво.

— В чем дело?

— Уилл…он…он не только помогал тебе с разводом, — говорю я, сделав паузу. — Все эти месяцы он собирал информацию о Томпсоне и его бизнесе, чтобы потом я могла…

— Отомстить, — продолжает за меня мама. Она опускает голову, несколько секунд задумчиво глядя на свои руки. — Я понимаю, что тебе сложно забыть весь этот ужас. Я сама думаю об этом каждый день. Но, Джеки, я не хочу, чтобы тебе снова было больно. Я не хочу, чтобы ты страдала. Томпсон не стоит этого. Таких, как он, мало заботит жизнь других. Сомневаюсь, что его мучает совесть за то, что он сделал с тобой. И клянусь, я убила бы его собственными руками, но кому от этого будет лучше?

— Я просто хочу лишить его денег, власти, всего. Я хочу, чтобы он увидел, насколько он слаб. Я хочу, чтобы он понял, что он не имеет права вершить судьбы других людей. Я хочу, чтобы он узнал, что собственными руками убил моего ребенка. Своего внука или внучку. Я просто хочу, чтобы справедливость, наконец, восторжествовала, мама. Большего мне и не нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Криминальный детектив / Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия