Читаем Без масок (СИ) полностью

Она подходит к кровати и садится рядом со мной, глядя на меня так, словно мы и не собираемся разводиться. Вот черт! Кажется, я пропустил суд, но сейчас это неважно. Где Джеки? Надеюсь, я успел оттолкнуть ее. Надеюсь, я успел ее спасти.

Я помню. Помню, как глаза на секунду ослепил свет фар. Невероятно сильный ливень. И глаза, которые смотрели на меня с шоком. Моя собственная мать. В Сент-Луисе я многое о ней узнал. Все было враньем. Вся ее история — дешевый спектакль. Отец был прав, мы были не нужны ей. Она никогда не ставила нас на первое место. Она любила только себя. Она убила моего ребенка. Она заставила Джеки пойти на эту безумную месть моему отцу. Она чуть не убила Джеки. И почти убила меня.

— Эй, Алекс, ты меня слышишь? — снова спрашивает Рейчел, коснувшись моего плеча. Ее радушная улыбка не вызывает никаких эмоций. Мне вообще сейчас даже трудно улыбнуться. В горле до сих пор стоит, как я узнал всю правду. По дороге в Нью-Йорке я никак не мог поверить в то, что действительно было правдой.

— Зачем ты пришла? — хмуро спрашиваю я.

— Зачем? Ты чуть не погиб. Я так переволновалась за тебя! — восклицает она.

— Не стоит так переживать. Ты можешь навредить своему ребенку. — До сих пор не могу простить ей того, что она меня обманывала.

— Алекс…

— Где Джеки? С ней все в порядке?

Рейчел недовольно поджимает губы и тяжело вздыхает.

— Она жива и здорова. И похоже, — говорит она, но тут же замолкает. Прячет от меня взгляд. — Похоже, что она решила уехать.

— Что? Что ты такое говоришь? — Уехать? Снова? Какого черта!

Мы встретились в больнице, пока ты был без сознания. Она сказала, что хочет вернуться домой в Вашингтон. Хочет начать жизнь с чистого листа там.

— Я тебе не верю! — настороженно говорю я. — Ты лжешь!

— Алекс, давай, начнем все сначала. Я виновата перед тобой, но прошу, прости меня за то, что соврала тебе. Алекс…

— Рейчел, ты сошла с ума. Я не люблю тебя. Понимаешь? Я люблю Джеки!

— Но она бросила тебя! Видишь, как она тебя любит! — Ее некогда ангельский голос переходит на крик.

— С тобой я не буду счастлив, Рейчел. И ты тоже будешь страдать. Ты еще найдешь мужчину, которого действительно полюбишь.

— У меня больше никого нет, Алекс. — Она начинает плакать, и мне становится ее жаль. Вот, к чему приводят глупые ошибки. — Только ты. Пожалуйста, не бросай меня. Я не справлюсь одна.

— У тебя есть твоя семья. И она любит тебя. Просто поговори с ними. Они тебя поймут, Рейчел.

Она молчит, продолжая тихо всхлипывать, но мои мысли сейчас совсем далеко. Неужели, Джеки снова решила все за нас двоих? Неужели, она снова захотела убежать? Я не позволю ей это сделать. Я столько раз отпускал ее. Столько раз давал себе обещание, что не буду лезть в ее жизнь, только бы она была счастлива. Все. Теперь, я пойду до конца. Она должна мне все объяснить.

Попросив Рейчел оставить меня одного, быстро звоню своему водителю, чтобы тот приехал за мной в больницу. Пока я разговариваю по телефону, в палату заходит доктор и начинает меня осматривать. Следом за ним в палату заходит медсестра и оставляет мне стакан воды и куриный бульон.

Поднимаюсь с кровати, но все тело чертовски ломит. Я встану. Я смогу это сделать! В шкафу нахожу свои вещи, которые, скорей всего, привезла одна из наших домработниц. Стараюсь переодеться быстро, но рука в гипсе, да и тупая боль во всем теле значительно замедляют этот процесс.

Незаметно выхожу из палаты и иду к выходу, благополучно минуя нескольких медсестер.

Водитель уже ждет меня возле входа. Сажусь на заднее сиденье машины и начинаю попутно набирать номер Джеки. Телефон выключен. Как обычно. Надеюсь, она еще не успела удрать. Может быть, собирает вещи дома? Что же, придется застать ее врасплох.

Джеки трудно удивить, а если мне это удается, то она старается не подавать виду. Маленькая хитрюга!

— Я не дам тебе сбежать от меня, — говорю я себе под нос и плевать, услышал ли меня водитель.

Оказавшись в лифте, с трудом переношу эту короткую, но ужасно утомительную поездку. Не думал, что лифт заберет у меня последние силы. Подойдя к квартире, звоню в дверь. Голова вновь начинает пульсировать. По лицу стекает пот. Усталость делает меня слабым. Так, Алекс, держись!

Мне никто не открывает, но я все еще питаю надежду, что внезапно дверь распахнется. Ну, давай же! Прошу, давай!

Подождав еще целую вечность, в конечном итоге, решаю вернуться в машину.

Попросив водителя отвезти меня в аэропорт, стараюсь побороть сонливость. Не могу контролировать себя. Ужасно хочется спать.

Вероятно, я действительно выгляжу паршиво (и чувствую себя не лучше), потому что водитель то и дело интересуется, все ли со мной в порядке. Ох, нет, я далеко не в порядке. На улице вновь льет как из ведра, и весь Нью-Йорк снова застрял в одной огромной пробке. Таксисты без умолку сигналят кому-то впереди, а от этого ужасного звука моя голова готова расколоться на части. Боже, я сейчас сойду с ума!

Дождь становится только сильнее, а пробка только растет. Нервно стучу пальцем по коленке, но тут же прекращаю это делать, снова чувствуя дурацкую боль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги