Такку выдыхает и проводит по лбу рукой, пальцы у него сильно дрожат.
— Ну, ты хотя бы попытался… — Мне хотелось бы его утешить, но кажется, что любые слова прозвучат фальшиво.
Хост издаёт смешок, скорее похожий на всхлип, но его глаза совершенно пусты: в них ни слёз, ни какого бы то ни было выражения.
Из церкви вдруг выходит Чизуо и направляется к нам. Такку бледнеет и съёживается, как будто ждёт удара, и едва ли не со страхом ищет глазами поддержки у меня или Сугуру, но мы оба растеряны и не знаем, что делать (а уж Сугуру особенно, он ведь вообще не в курсе происходящего).
Что происходит дальше — вообще выше моего понимания.
Чизуо, не обращая на меня никакого внимания, хватает Такку за руку. «Сейчас ударит!» — испуганно думаю я, но Чизуо неожиданно закидывает Такку в машину, захлопывает дверцу с таким треском, что стёкла сейчас вылетят, и — по газам.
— И что это было? — едва ли не одновременно говорим мы, опешив и глядя вслед укатившей машине.
— Ничего не понимаю, — бормочет Сугуру.
Я тоже, но я намерен это выяснить и возвращаюсь в церковь. Там настоящий Армагеддон: отец мечет гром и молнии, гости судачат, родня невесты негодует, невеста рыдает…
— Что тут произошло? — Я хватаю Ки-Таро за рукав.
— Где ты был? — с ухмылкой удивляется он. — Ты всё пропустил, тут такое было… Ха-ха-ха, это было нечто!
— Ну? — подталкиваю я его.
— Чизуо отказался жениться, ты представляешь? — Ки-Таро накрывает рот ладонью домиком и понижает голос: — Отца чуть инфаркт не хватил. Сначала этот парень шоу устроил, но чтобы его любимый наследничек такое… Ха-ха-ха!
Он не скрывает своего злорадства. И я его прекрасно понимаю, если уж начистоту. Но всё же какой скандал… Сложно удержаться и не съязвить, я делаю шаг к рыдающей невесте и говорю:
— Ой, мне так жаль…
Думаю, прозвучало это именно так, как оно и должно было из моих уст. Не то чтобы я злорадствовал, но… Отец очень недовольно смотрит на меня и, найдя взглядом Сугуру, приказывает ему:
— Отвези его домой.
— Пошли? — Шофёр берёт меня за плечо.
Я отпускаю в сторону невесты ухмылочку и иду за ним. Ки-Таро увязывается за нами:
— И меня захватите с собой, ладно?
Я бы предпочёл ехать домой без него, но тут уж ничего не поделать. Только бы Ки-Таро ничего лишнего не ляпнул, особенно насчёт наших с ним отношений.
— Вот это было представление! — В машине Ки-Таро откровенно хохочет. — Жаль, ты этого не видел, тебе бы понравилось!
— А что он конкретно сказал?
— Чизуо? — Мужчина фыркает. — Что больше не собирается никого обманывать, бла-бла-бла… Думаешь, это он с катушек слетел из-за того парня?
Я только пожимаю плечами. А Ки-Таро вдруг округляет глаза и почти серьёзно спрашивает:
— Как думаешь, отец тоже такими делишками занимался?
— С чего бы?!
Он прихватывает меня за плечи:
— Ну, как же! Если уж у трёх сыновей сразу такие наклонности проявились — это о чём-то да говорит.
Сугуру бросает на меня не слишком приветливый взгляд. Может быть, он о чём-то догадался. А мне совсем не нужно, чтобы наши отношения опять разладились.
— Руки убери, — хмуро говорю я. — И не говори глупостей, отец ничем подобным не занимался, я уверен.
— Ладно, ладно. — Ки-Таро отдёргивает руку и отодвигается от меня. — Ты не в духе, я вижу. Ты не в курсе, Сугуру, почему малыш такой нервный?
Бровь Сугуру дёргается (очень нехороший признак!), но он ровно отвечает:
— Не имею ни малейшего представления.
— Хм, — только и говорит Ки-Таро и оставляет меня в покое.
Я внутренне вздыхаю с облегчением, но Сугуру слишком часто посматривает на меня в зеркало, а это не к добру.
Когда мы остаёмся в машине одни (Ки-Таро попросил высадить его где-то в городе), мне предстоит разговор с шофёром.
— Как-то уж слишком интимно он к тебе прижимался, — роняет Сугуру, прищурившись. — Это то, о чём я думаю?
— Он заставлял меня заниматься с ним сексом, — возражаю я.
— «Заставлял»? — усмехается мужчина.
— Да, блин, как будто сам не знаешь… — Я сердито смотрю на него. — Что, нотацию прочитаешь о том, что нельзя спать с собственным братом?
— Да нет. — Он неожиданно спокоен. — Меня это не особенно удивило.
— Ну, конечно! — дёргаю я плечом. — И не разозлило.
— А почему меня это должно злить? — как бы удивляется шофёр, но я замечаю, как проявляется венка на его виске, а это очень ясный признак того, что он вовсе не так спокоен, каким хочет казаться.
— Тебе виднее. — Я пожимаю плечами и отвожу взгляд. — Ты на все «флажки» так реагируешь, можешь не притворяться.
— Ну, это потому что…
— И объясняться не надо, — обрываю я его, — всё равно соврёшь.
— Да блин, Мицуру…
— Пф.
Сугуру болезненно сжимает переносицу пальцами, но спор прекращает. Я искоса поглядываю на него. Интересно, хоть когда-нибудь мы дойдём до конца в этом разговоре?
«Просто быть собой», да?
====== Глава 7 ======