Читаем Без тормозов (СИ) полностью

Такку выдыхает и проводит по лбу рукой, пальцы у него сильно дрожат.

— Ну, ты хотя бы попытался… — Мне хотелось бы его утешить, но кажется, что любые слова прозвучат фальшиво.

Хост издаёт смешок, скорее похожий на всхлип, но его глаза совершенно пусты: в них ни слёз, ни какого бы то ни было выражения.

Из церкви вдруг выходит Чизуо и направляется к нам. Такку бледнеет и съёживается, как будто ждёт удара, и едва ли не со страхом ищет глазами поддержки у меня или Сугуру, но мы оба растеряны и не знаем, что делать (а уж Сугуру особенно, он ведь вообще не в курсе происходящего).

Что происходит дальше — вообще выше моего понимания.

Чизуо, не обращая на меня никакого внимания, хватает Такку за руку. «Сейчас ударит!» — испуганно думаю я, но Чизуо неожиданно закидывает Такку в машину, захлопывает дверцу с таким треском, что стёкла сейчас вылетят, и — по газам.

— И что это было? — едва ли не одновременно говорим мы, опешив и глядя вслед укатившей машине.

— Ничего не понимаю, — бормочет Сугуру.

Я тоже, но я намерен это выяснить и возвращаюсь в церковь. Там настоящий Армагеддон: отец мечет гром и молнии, гости судачат, родня невесты негодует, невеста рыдает…

— Что тут произошло? — Я хватаю Ки-Таро за рукав.

— Где ты был? — с ухмылкой удивляется он. — Ты всё пропустил, тут такое было… Ха-ха-ха, это было нечто!

— Ну? — подталкиваю я его.

— Чизуо отказался жениться, ты представляешь? — Ки-Таро накрывает рот ладонью домиком и понижает голос: — Отца чуть инфаркт не хватил. Сначала этот парень шоу устроил, но чтобы его любимый наследничек такое… Ха-ха-ха!

Он не скрывает своего злорадства. И я его прекрасно понимаю, если уж начистоту. Но всё же какой скандал… Сложно удержаться и не съязвить, я делаю шаг к рыдающей невесте и говорю:

— Ой, мне так жаль…

Думаю, прозвучало это именно так, как оно и должно было из моих уст. Не то чтобы я злорадствовал, но… Отец очень недовольно смотрит на меня и, найдя взглядом Сугуру, приказывает ему:

— Отвези его домой.

— Пошли? — Шофёр берёт меня за плечо.

Я отпускаю в сторону невесты ухмылочку и иду за ним. Ки-Таро увязывается за нами:

— И меня захватите с собой, ладно?

Я бы предпочёл ехать домой без него, но тут уж ничего не поделать. Только бы Ки-Таро ничего лишнего не ляпнул, особенно насчёт наших с ним отношений.

— Вот это было представление! — В машине Ки-Таро откровенно хохочет. — Жаль, ты этого не видел, тебе бы понравилось!

— А что он конкретно сказал?

— Чизуо? — Мужчина фыркает. — Что больше не собирается никого обманывать, бла-бла-бла… Думаешь, это он с катушек слетел из-за того парня?

Я только пожимаю плечами. А Ки-Таро вдруг округляет глаза и почти серьёзно спрашивает:

— Как думаешь, отец тоже такими делишками занимался?

— С чего бы?!

Он прихватывает меня за плечи:

— Ну, как же! Если уж у трёх сыновей сразу такие наклонности проявились — это о чём-то да говорит.

Сугуру бросает на меня не слишком приветливый взгляд. Может быть, он о чём-то догадался. А мне совсем не нужно, чтобы наши отношения опять разладились.

— Руки убери, — хмуро говорю я. — И не говори глупостей, отец ничем подобным не занимался, я уверен.

— Ладно, ладно. — Ки-Таро отдёргивает руку и отодвигается от меня. — Ты не в духе, я вижу. Ты не в курсе, Сугуру, почему малыш такой нервный?

Бровь Сугуру дёргается (очень нехороший признак!), но он ровно отвечает:

— Не имею ни малейшего представления.

— Хм, — только и говорит Ки-Таро и оставляет меня в покое.

Я внутренне вздыхаю с облегчением, но Сугуру слишком часто посматривает на меня в зеркало, а это не к добру.

Когда мы остаёмся в машине одни (Ки-Таро попросил высадить его где-то в городе), мне предстоит разговор с шофёром.

— Как-то уж слишком интимно он к тебе прижимался, — роняет Сугуру, прищурившись. — Это то, о чём я думаю?

— Он заставлял меня заниматься с ним сексом, — возражаю я.

— «Заставлял»? — усмехается мужчина.

— Да, блин, как будто сам не знаешь… — Я сердито смотрю на него. — Что, нотацию прочитаешь о том, что нельзя спать с собственным братом?

— Да нет. — Он неожиданно спокоен. — Меня это не особенно удивило.

— Ну, конечно! — дёргаю я плечом. — И не разозлило.

— А почему меня это должно злить? — как бы удивляется шофёр, но я замечаю, как проявляется венка на его виске, а это очень ясный признак того, что он вовсе не так спокоен, каким хочет казаться.

— Тебе виднее. — Я пожимаю плечами и отвожу взгляд. — Ты на все «флажки» так реагируешь, можешь не притворяться.

— Ну, это потому что…

— И объясняться не надо, — обрываю я его, — всё равно соврёшь.

— Да блин, Мицуру…

— Пф.

Сугуру болезненно сжимает переносицу пальцами, но спор прекращает. Я искоса поглядываю на него. Интересно, хоть когда-нибудь мы дойдём до конца в этом разговоре?

«Просто быть собой», да?

====== Глава 7 ======

Перейти на страницу:

Похожие книги