– Сложно понять, – сказала она. – Здесь может оказаться несколько слоев, но стена проломлена очень грубо.
– Простите, что не проломил ее в соответствии со вкусами фрёкен, – буркнул Бергер.
– В этот раз мы должны откалывать куски аккуратнее, – спокойно продолжила Блум и достала молоток и зубило из карманов армейских брюк. Поднеся зубило к середине кровавого пятна, она повернулась к Бергеру. Он кивнул.
– Стена тверже, чем кажется, – предупредил он.
Она ударила молотком. Потом еще раз. Откололось несколько крошек.
Через какое-то время она выбила линии по периметру квадрата со сторонами три сантиметра. Тогда она начала аккуратно соскабливать со стены настолько тонкие слои, насколько это было возможно.
На глубине в один сантиметр стена изменила цвет. Блум ударила еще раз, и от стены отвалился и упал на пол довольно крупный кусок цемента, обнажив участок стены, который явно был коричневато-красным.
– О черт, – сказал Бергер и достал из кармана куртки пакет для улик.
Блум надела резиновые перчатки, отделила кусок ржаво-коричневого цвета от стены и положила его в пакет, который держал Бергер. Он застегнул его и подписал водостойким фломастером «Слой 1». Потом убрал в карман и снова стал наблюдать за тем, как работает Блум.
Эта тонкая работа заняла много времени, но, наконец, на стене проявился следующий слой. Два сжатых кулака, а потом повторение тех же действий. Но в этот раз Блум протянула молоток и зубило Бергеру, и он взял у нее инструменты.
Через какое-то время он поднял пакет с надписью «Слой 3», рассмотрел его в свете фонарика и сказал:
– Интересно, как мы сможем провести анализ ДНК.
– Не исключено, что у меня есть такая возможность, – сказала Блум, глядя, как маленький пакетик отправляется в карман.
– Дай угадаю. Внешние ресурсы?
Он положил инструменты на пол и посмотрел на свои ладони. Странно, что в этот раз образовалось больше мозолей, чем тогда, когда он вырубал из стены куда более крупные кольца для тросов.
– Я слишком много общаюсь с женщинами.
Не обращая на него внимания, Блум взяла молоток и зубило и продолжила долбить квадрат. Вскоре обнажился еще один ржаво-красный слой.
Время шло. За работу снова взялся Бергер. Долбил долго.
Наконец, у них в руках оказался пакетик с надписью, выведенной довольно, надо признать, дрожащей рукой: «Слой 6».
– Шесть слоев плюс Эллен, – сказала Блум. – Семь девочек.
Из стен подвала снова донеслись крики, и Бергеру показалось, что он и впрямь слышит семь голосов. Семь голосов из чистилища.
Он попытался рассуждать рационально. Это было нелегко.
– Это необязательно наши семь девочек. Могли быть и другие. Возможно, было больше семи жертв.
Вдруг они что-то услышали. Не вполне звук, но даже это заставило Молли застыть на месте. Быстрым жестом она велела Бергеру замолчать еще до того, как ему пришло в голову заговорить.
Открылась входная дверь?
Или это звуки внутри дома, которые задержались после часа привидений?
Блум и Бергер стояли как вкопанные.
Больше ничего не было слышно. Полная тишина.
Блум погасила свой фонарик и повернула вниз фонарик Бергера. Тут послышалось легкое поскрипывание.
Как будто нога ступила на ведущую в подвал лестницу.
Стараясь не шуметь, Бергер достал пистолет из кобуры и одновременно поднял вверх один палец, потом два и вопросительно посмотрел на Блум. Она покачала головой, словно тоже не могла понять, и подошла к отверстию в нижнем углу, впечатляюще бесшумно. Даже когда снова послышались шаги недалеко от дыры в стене, было невозможно понять, один или два визитера находятся в доме.
Как бы то ни было, в камеру возможно пролезть только по одному.
Бергер и Блум расположились около отверстия. Оба направили оружие в его сторону. Бергер погасил фонарик. Стало абсолютно темно. Опять шаги. Звук, как будто кто-то опускается на колени, ложится на живот.
Звук, как будто кто-то лезет через проход.
Бергер включил фонарик и в ту же секунду ударил ногой по стене над отверстием. Фигуру, которая только что проскользнула в камеру, засыпало серо-белым порошком. Блум крикнула:
– Не двигаться!
Облако летучей пыли медленно оседало на фигуру. Лицо было совершенно серо-белым, пока не открылись карие глаза, светящиеся чистым ужасом.
Глаза олененка.
– Черт возьми, Ди! – воскликнул Бергер и опустил пистолет.
– Отлично, – хрипло откликнулась Дезире Росенквист, – теперь начинается настоящий кошмар.
– Ты одна? – гаркнула Блум.
– До отвращения одна, – ответила Ди.
Бергер взял ее за руку и поставил на ноги.
– Я определенно слишком много общаюсь с женщинами, – сказал он.
Блум, наконец, опустила пистолет и спросила:
– Что ты здесь делаешь?
– А это не я должна задать этот вопрос? – парировала Ди и стряхнула пыль с одежды. – Я много раз пыталась тебя разыскать, Сэм, но Аллан сказал только, что допросы продолжаются. Что, черт побери, происходит?
– Долгая история, – ответил Бергер.
Ди указала на Блум.
– Натали Фреден, ну надо же. И оба с оружием. Это и впрямь кошмар.
– Это сложно объяснить просто, – сказал Бергер. – Тебе надо решить, доверяешь ты мне или нет.
Ди посмотрела на него скептически.