Читаем Безмолвный Крик полностью

– Я посмотрел на тебя и подумал: к чёрту учёбу! – выпалил он и усмехнулся, поглядев на дверь. – Погоди, ты что, думаешь, я тебя похитил?

– А разве нет? – хмыкнула я.

– Нет. Просто, как тебе идея прогулять пару занятий?

– Что, – выкатила я глаза, – хочешь сказать, ты даже не маньяк?

Стив с укором вздохнул:

– С тобой невозможно долго грустить.

– И не нужно. Жизнь и так подкидывает поводы для печали с завидной регулярностью.

– Будешь говорить про всю эту ерунду с лимонами и лимонадом?

– Нет, конечно. Я просто посоветую не сажать лимоны.

* * *

Очень скоро мы оказались на одной из центральных городских улиц. Здесь было людно, но даже тогда мне не стало легче. Я с замиранием сердца ждала, что Стив выкинет что-то странное: моя паранойя крепла с каждым днём. Но отчаянное нежелание просиживать день в школе, в душных, угнетающих, давящих стенах, сочеталось с безрассудством, почти граничащим с безразличием.

– Может, съедим по бургеру?

– Вот же, – разочарованно протянула я, – тебе невозможно отказать.

Он провернул руль и припарковался возле одноэтажной постройки, окружённой декоративными кустарниками. На плоской крыше тускло светилась неоновая надпись: «Кафетерий 24/7».

– Не люблю это место, – поморщился Стив, – но других нет.

В Чикаго глаза разбегались от количества бургерных на милю, но здесь всё иначе. Я вышла из машины, хлопнула дверью и с наслаждением втянула носом прохладный воздух. Затем всмотрелась в тёмные витрины. Кафетерий показался безжизненным, но Стив уверенно поравнялся со мной и, надев на ходу куртку, повёл внутрь. Он первым толкнул прозрачную дверь. Над нашими головами звякнул колокольчик, и я оказалась в типичном провинциальном кафе, каких в каждом маленьком городе найдётся хотя бы по одному.

Пол в шахматную клетку, стены, завешанные плакатами и постерами. Открытая кухня, где сейчас никого не было – посетителей в том числе. Под потолком туго проворачивали воздух вентиляторы с деревянными лопастями.

– Выбери сама, где сядем, – сказал Стив. Я без колебаний указала на столик возле окна, рядом с зелёными кадками.

Два узких алых диванчика словно располагали к тому, чтобы присесть рядом, но мы устроились друг против друга. Стив протянул мне меню, напечатанное на глянцевом листе.

– О, гамбургеры с утра пораньше? – Я поглядела на фотографии блюд и решила, что хочу только содовой. Кислой, холодной, с лопающимися на языке пузырьками.

Стив лёг грудью на стол:

– Видишь? – Он ткнул пальцем в фотографию бургера с двумя котлетами и сырной прослойкой. – Я – растущий организм, нуждающийся в микроэлементах, белках и углеводах. Стараюсь поддерживать себя в форме, как могу. Буду есть его, «Неряху Джо». Ты со мной?

Я тепло рассмеялась, покачав головой: иначе было нельзя. Этот парень прямо сейчас излучал то хорошее, чего мне так не хватало, словно он сегодня и он несколько дней назад – это два совершенно разных человека. И заметно повеселевшим он мне нравился куда больше, чем надменным и крутым футболистом из старшей школы.

У немолодой официантки, с неодобрением взглянувшей на нас, мы сделали заказ: я всё же взяла картофельный хашбраун и «Спрайт», Стив – «ковбойский» гамбургер с луком и говядиной. В ожидании еды мы молча смотрели в окно, но были в отдалении от основной улицы. Жизнь обычного буднего дня сегодня не касалась нас. Другим людям можно было спешить на работу, опаздывать на учёбу, на ходу пить кофе, бегло трещать по телефону… но не нам и не в это утро. Я наблюдала, как молодая привлекательная женщина в бежевом костюме энергично шла по пешеходному переходу с кожаным портфелем под мышкой: она без тени улыбки говорила по телефону и, судя по виду, очень спешила.

– Какая деловая, – кивнула я на неё.

– Очень похожа на мою мать, – медленно сказал Стив и опустил глаза в стол. – Прямо она, только чуть моложе.

– Ты говорил, у вас в семье ожидается прибавление?

– Да уж.

На его лице дрогнули мышцы, отчего показалось, что по нему прошла судорога. И он снова нервно зачесал назад пшеничные волосы.

– Ты не рад?

– Отчего же, рад. – Стив высыпал на стол зубочистки из подставки, небрежно разметал их пальцем и начал складывать в разные геометрические фигуры. Он явно нервничал, пытаясь это скрыть. – Но ты знаешь, как всё бывает: где-то прибыло, где-то убыло…

Я непонимающе нахмурилась, наблюдая за тем, как он складывает пятиугольник из зубочисток, и спросила:

– О чём ты?

Официантка подошла так внезапно, что мы, увлекшись разговором, не заметили её и вздрогнули. Она сняла с подноса наши тарелки и удалилась. Фартук у неё был не первой свежести, кудрявые волосы неряшливо собраны в пучок.

Стив смёл рукой получившуюся фигуру и принялся за новую. Невесело кивнул:

– Видишь, как легко? Жил вот такой… к примеру… – он посмотрел на треугольник из зубочисток и улыбнулся, – парень. Допустим, у него была мама. Его отец-подонок собрал вещи, когда ему было четыре, и уехал в Денвер с секретаршей. Мама говорила, он поехал работать и скоро вернётся, но оказалось, это было навсегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы