Читаем Безмолвный Крик полностью

– Это томагавки, – поправил Виктор и достал из мешка чёрный, более тонкий и длинный томагавк со стальной ручкой, обмотанной кожаным шнурком. – Оружие грозное, чтобы снести п-половину черепа противнику, в которого вы решите его метнуть. И удивительно полезное, если нужно поймать кролика на ужин или нарубить сухих веток для костра. Я п-прошу заметить, томагавк сам по себе не опасен: вне дурных рук и намерений это в‑всего лишь предмет, который никакой угрозы н-никому не несёт. Так что прежде, чем мы научимся его метать, доношу важную мысль: будьте б-благоразумны и не делайте ничего, что может повлечь травму или чего п-похуже для ваших друзей. Поняли?

Мы вразнобой ответили: кто кивнул, кто сказал своё «да» вслух, но так или иначе все стали серьёзнее после этих слов. Вик дал ясно понять, что за оружие в руках личную ответственность несёт каждый.

– Хорошо. Тогда, п-полагаю, вы вполне заслужили небольшой мастер-класс по тому, как п-правильно бросать томагавк. Итак. Представим, что это д-дерево – ваша мишень…

Он подкинул топорик в руке, и я заметила, что в его движениях и походке что-то неуловимо переменилось. Шаг стал пружинистым и лёгким, черты лица будто заострились. Он поднял подбородок и взглянул на дерево из-под тяжёлых век.

– Очень п-приятно метнуть топорик и услышать глухой стук лезвия, попавшего в цель, – расслабленно рассуждал Вик. Он заикался меньше с тех пор, как взял томагавк в руку, привыкая к его весу и балансировке.

– Вот же проклятие, – шепнула Дафна. – Эти индейские каникулы мне начинают нравиться.

– Мне тоже, – шепнула я в ответ.

– Так как б-бросать топорик опасно для неприспособленной руки, я взял специально лагерные – затупленные и пригодные лишь для метания. Это п-первое. Второе: бросаем только в сухие деревья, думаю, вы без труда отличите их от нормальных. Если нет, всегда есть моё дерево, я не жадный.

Мы рассмеялись, а Вик говорил и продолжал ловко подкидывать томагавк в воздухе.

– Никогда не тренируйтесь на круглых мишенях одни. Дерево – хорошая цель. Дело в том, что томагавк отскакивает в любом направлении и может при неправильном броске ответить вам ударом в н-ногу, руку или туловище. И не вздумайте метить в б-банки или бутылки: так только лезвие затупится.

– А почему лезвие тупое? – спросил Стив, касаясь своего пальцем. – Вы думаете, мы настолько придурки, что отсечём себе пальцы, мистер Крейн?

Мы снова рассмеялись. Вик подошёл к Стиву и протянул ему свой чёрный томагавк с небольшой тканевой повязкой на ручке. Стив медленно поднял на него взгляд. Они встретились глазами.

– Потрогай лезвие, – мягко попросил Вик.

Стив медленно коснулся рукой его томагавка. Непонимающе нахмурился.

– Тупое, – сказал Вик. – Но не потому, что я тупой и не пожелал наточить топор. Просто не вижу смысла в том, чтобы острить его. Чтобы побросать ради забавы, хватит и такого. Я же не выхожу на т-тропу войны.

Мы с Дафной прыснули в кулаки, заметив, что все, кроме Стива, тоже улыбаются до ушей. Вик добродушно посмотрел на нас.

– А теперь практика. Итак, встаём в стартовую позицию. Это самое важное для хорошего броска. Я п-покажу, что и как делать. Держитесь расслабленно, но спина пусть будет прямой.

Он свободно встал, чуть расставив ноги.

– Вот так, ноги держим на ширине плеч. Стойте перпендикулярно мишени, руки должны быть расслабленными, н-никакого напряжения. – Он чуть развернул носки коричневых походных ботинок и с прищуром поглядел вправо и влево, точно присматривался к цели. – Держим топор п-правильно. Ручку – по направлению к себе, на десять-одиннадцать дюймов выше конца рукояти.

Бен пытался повторить за ним. Стив слушал очень внимательно, но ничего не выполнял.

– Когда берётесь за томагавк, представьте, что к-крепко пожимаете кому-нибудь руку. Палец ставьте в‑вниз, под ручку, а не на неё. Это влияет на вращение томагавка. Не д-держи его так напряжённо, Дафна. Возьмись удобно.

– Это не похоже на рукопожатие, – пробормотала она, краснея, и мы грохнули со смеху, когда она попыталась обхватить топорик, уперев ручку себе в живот.

Вик улыбнулся.

– Энтузиазму завидую, но лучше по-другому. Вот так. – Он подошёл к ней и поправил томагавк. – Важно понять, как он лёг в руке. У каждого из вас свой хват, замах и бросок. Но пока будем всё делать одинаково. Если топор вращается слишком сильно, при броске поднимите большой п-палец вверх. Тогда вы услышите в конце не звон, а звук поприятнее.

Джесси очень старалась всё сделать как надо, и Вик одобрительно кивнул:

– Лезвие держим строго перпендикулярно цели. Молодец.

Затем он несколько раз показал, как замахнуться и поставить лезвие к мишени. И, чёрт возьми, я могла бы смотреть вечно, как плавно движется под тканью его рубашки каждая литая мышца.

– У томагавка вес сосредоточен в верхней части. Если с глазомером или б-балансом беда, дайте природе и силе гравитации выровнять его за вас: просто чуть отпустите, и тогда…

Вик опустил томагавк, и он встал идеально ровно по направлению к цели, так, как нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы