Графиня
Граф
Графиня
. Вы меня смешите, а мне не очень хочется смеяться.Граф
. Мы-то воображали, что кое-что смыслим в дипломатии, – какое там: мы – сущие дети. Это вас, это вас, сударыня, король должен был бы назначить посланником в Лондон! По-видимому, прекрасный пол тщательно изучил искусство притворяться, иначе вам бы не достигнуть таких вершин!Графиня
. Вы же нас на это толкаете.Сюзанна
. Поверьте нам на слово, и тогда увидите, честные мы люди или нет.Графиня
. Давайте с этим покончим, граф. Быть может я зашла слишком далеко, но снисходительность, которую в таких важных обстоятельствах проявила я, во всяком случае заслуживает, чтобы и вы ее проявили.Граф
. Скажите же еще раз, что вы меня прощаете.Графиня
. Разве я это говорила, Сюзон?Сюзанна
. Я не слыхала, сударыня.Граф
. Так произнесите же, наконец, это слово!Графиня
. Стоите ли вы этого, бессердечный человек?Граф
. Стою, потому что признал свою вину.Сюзанна
. Подозревать, что в туалетной комнате графини спрятан мужчина!Граф
. Она уже меня так строго за это наказала!Сюзанна
. Не верить ей, когда она говорит, что это ее камеристка!Граф
. Розина, неужели вы неумолимы?Графиня
. Ах, Сюзон, какая я слабая женщина! Какой пример я подаю тебе!Сюзанна
. И то правда, сударыня, разве можно с мужчинами не помириться?ЯВЛЕНИЕ XX
Фигаро
Граф
Фигаро
. Это мой долг. Но раз все благополучно, то осмелюсь доложить, ваше сиятельство, что молодые ваши вассалы обоего пола собрались внизу со скрипками и волынками и ждут, когда вы мне позволите вести невесту…Граф
. А кто же останется в замке присматривать за графиней?Фигаро
. Присматривать? Да ведь графиня здорова.Граф
. Здорова-то здорова, а что, если незнакомый мужчина явится к ней на свидание?Фигаро
. Какой незнакомый мужчина?Граф
. Мужчина, написавший записку, которую вы передали Базилю.Фигаро
. Кто вам сказал?Граф
. Если б даже я ничего не знал об этом прежде, мошенник, то по твоей физиономии, которая тебя выдает, я бы сейчас догадался, что ты лжешь.Фигаро
. Значит, это не я лгу, а моя физиономия.Сюзанна
. Послушай, бедный мой Фигаро, не расточай ты попусту своего красноречия: мы рассказали все.Фигаро
. Да что все? Вы обходитесь со мной, точно с каким– нибудь Базилем.Сюзанна
. Рассказали, что ты написал записку для того, чтобы его сиятельство, возвратившись с охоты, подумал, будто маленький паж находится в туалетной, где я в это время переодевалась.Граф
. Что ты можешь ей возразить?Графиня
. Запираться больше не для чего, Фигаро: шутка окончена.Фигаро
Граф
. Да, окончена. Что ты на это скажешь?Фигаро
. Что я могу сказать! Я скажу, что… я очень 6ы хотел, чтобы то же самое можно было сказать о моей свадьбе, и если вам угодно будет распорядиться…Граф
. Тем самым ты признаешь, что это ты написал записку?Фигаро
. Раз этого желает графиня, раз этого желает Сюзанна, раз этого желаете вы сами, то, значит, нужно, чтобы и я пожелал признаться, хотя, собственно говоря, ваше сиятельство, я бы на вашем месте не поверил ни единому слову из того, что мы тут вам рассказывали.Граф
. Вечно лжет, несмотря на полную очевидность! В конце концов мне это надоело.Графиня
Фигаро
Сюзанна
Фигаро
Сюзанна
Графиня
. Однако, граф, они сгорают от нетерпения отпраздновать свадьбу, это так естественно! Пойдемте, начнем торжество.Граф
Графиня
. Ради слуг? Я ведь тоже не одета.ЯВЛЕНИЕ XXI
Антонио
Граф
. Что тебе, Антонио!