Фигаро
(идет за ним).Решать? О нет, не бойся! Даже если б ты никогда не вернулся… Тебе, кажется, не очень хочется петь,– хочешь, я начну?… А ну, давай весело, громко, ла-ми-ла – в честь моей невесты! (Пятясь к двери, приплясывает и поет сегидилью; Базиль ему аккомпанирует; все идут следом за ними.)
СЕГИДИЛЬЯ
Ни к чему мне богатство;Милей приятствоМоей Сюзон,Зон, зон, зон,Зон, зон, зон,Зон, зон, зон,Зон, зон, зон!С ней мне ввек не расстаться,В ней сомневатьсяМне не резон,Зон, зон, зон,Зон, зон, зон,Зон, зон, зон,Зон, зон, зон!Шум удаляется; конца песни не слышно.
ЯВЛЕНИЕ XXIV
Сюзанна, Графиня
.
Графиня
(в кресле).Видите, Сюзанна, какую чудную сцену мне пришлось вынести из-за вашего сумасброда с его анонимной запиской.Сюзанна
. Ах, сударыня, если бы вы видели свое лицо в то время, как я вышла из туалетной! Вы вдруг помертвели, но это длилось мгновение, а затем начали краснеть, краснеть, краснеть!Графиня
. Итак, он выпрыгнул в окно?Сюзанна
. Не задумываясь. Прелестный мальчик! И легкий, как пчелка!Графиня
. А тут еще этот злосчастный садовник! Все это меня до такой степени взволновало, что я никак не могла собраться с мыслями.Сюзанна
. Ах, что вы, сударыня, напротив! Только теперь я поняла, что значит светское воспитание: дамы из высшего общества научаются лгать с такой легкостью, что это им сходит совершенно незаметно.Графиня
. Ты думаешь, мне удалось провести графа? А вдруг он встретит мальчика в замке?Сюзанна
. Пойду скажу, чтоб его так спрятали…Графиня
. Пусть лучше уезжает. Вы понимаете, после всего того, что произошло, я не намерена посылать его вместо вас в сад.Сюзанна
. Я, конечно, тоже не пойду. Вот моя свадьба опять и…Графиня
(встает).Погоди… Что, если бы вместо тебя или кого бы то ни было еще я пошла сама?Сюзанна
. Вы, сударыня?Графиня
. Никаких третьих лиц… Тогда уж графу не отпереться… Проучить его за ревность и уличить в неверности, это было бы… Решено: счастливо окончившийся первый случай придает мне смелости попытать счастья еще раз. Сейчас же дай ему знать, что выйдешь в сад. Но только чтобы никто…Сюзанна
. А Фигаро?Графиня
. Нет, нет. Иначе он тут тоже захочет приложить руку… Подай мне мою бархатную маску и трость, – я пойду на террасу и все обдумаю.Сюзанна уходит в туалетную.
ЯВЛЕНИЕ XXV
Графиня
одна.Затея довольно дерзкая! (Оборачивается.)
Ах, лента, моя милая лента, я про тебя и забыла! (Берет с кресла ленту и свертывает ее.)Больше я с тобой не расстанусь… Ты мне будешь напоминать этот случай, когда бедный мальчик… Ах, граф, что вы только наделали!… А я? Что сейчас делаю я?ЯВЛЕНИЕ XXVI
Графиня, Сюзанна
.
Графиня украдкой прячет ленту на груди.
Сюзанна
. Вот трость и полумаска.Графиня
. Помни: Фигаро – ни полслова, я тебе это запрещаю.Сюзанна
(в восторге).Сударыня, ваш замысел великолепен! Я его оценила вполне. Он все примиряет, все завершает, все собою обнимает. Теперь, что бы ни было, моя свадьба – это дело верное. (Целует руку графине.)Обе уходят.
Во время антракта слуги приготовляют для заседания аудиенц-залу: приносят две скамьи со спинками, предназначенные для адвокатов, и ставят их по обеим сторонам сцены так, что позади каждой из них остается проход. Посреди сцены, в глубине, ставится помост, на который ведут две ступеньки; на помосте – кресло для графа. Ближе к зрителям, сбоку, – стол и табурет для секретаря; по обеим сторонам помоста места для Бридуазона и других судей.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Сцена представляет залу в замке, так называемую тронную, которая служит аудиенц-залой; сбоку, под балдахином, портрет короля.
Граф
, Педрильо в куртке, в сапогах, держит запечатанный пакет.
Граф
(быстро).Ты меня хорошо понял?