Читаем Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции полностью

Второе: [это ясно] из того, что, если бы ви́дение, о котором идет речь, было чувственным, то Господь наш называл бы блаженными не чистых сердцем, а, скорее, чистых очами. И через это, опять же, легко разрешается тот запутанный вопрос, о который преткнулись несториане во дни своего католикоса Тимофея, когда одни из них говорили, что человечество Господа нашего подлинно видит (meḥzā ḥāzyā) Его Божество, а другие – что нет. И если бы они были приведены к различению телесных очей, не способных видеть ничего, кроме плотского, и душевных очей, не лишенных такой способности, то они не боролись бы друг с другом, так что напрасно друг друга отлучили. Ведь того, чтобы так или иначе узреть Бога духовно, все святые ожидают сподобиться. И если для подобных сим простых людей, некоторым образом усовершившихся, сей самый способ ви́дения не представляет собой чего-то невозможного, то для Человека, Который Свой для Бога настолько, что един с Ним, кто смеет признать это невозможным?

9. Авдишо Нисибинский. Номоканон IX, 6

О сочинителях книг

1. Тимофей, богатый созерцаниями и всеми добродетелями, ясно пишет об этом в своем соборном послании, которое было составлено на соборе, созванном им в 174 году по Хиджре, и было подтверждено [им] на другом соборе, созванном в 189 году по Хиджре.

2. Тимофей говорил [в нем]: «В городе царства нашего победоносного царя, в котором мы совершаем служение на патриаршем престоле, [был] один префект, назначенный нашим боголюбивым царем, ответственным над монетой, а также над печатью, которая вычеканивалась на драхмах и динарах в дни его правления. И [так происходит] не только в этом государстве, но в каждом государстве именно такой обычай, и именно такой порядок был и имеется сейчас.

3. И если найдется такой человек, который не является тем, кого царь назначил [ответственным] над чеканкой динаров и драхм, и он станет выбивать изображения и чеканить [монеты по своему усмотрению], пусть даже если это будут те же самые изображения, надписи и царские портреты [, что и на настоящих монетах], то это будет [считаться] подделкой. И даже если он будет чеканить [эти монеты] из чистого золота и лучшего серебра, [это не освободит этого человека от] суда и обвинительного приговора в соответствии с царскими законами за то, что [он сделал это] в тайне и не поставив в известность [префекта], назначенного царем, а был пойман за негласной, скрытной чеканкой динаров и драхм.

4. Тот же порядок и в кафолической Церкви, той, что является престольным градом царства Царя Небесного. Префект – то есть некий слуга – есть [и] у Царя Царствующих [, Царя] небесного, – тот, кому Он поручил [распоряжаться] над Своей царской монетой и печатью, с помощью которой отмечаются словесные динары царства Его; и на них вытесняется печать, наносится изображение, запечатлевается образ облика славы Его.

5. Это та печать, на которой, кратко говоря, [запечатлено] имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Тот префект, который этим управляет, – это некий патриарх, либо католикос, если кому-то приятнее называть и обозначать его так. Таким образом, на них напечатлевается Божий лик и Его образ.

6. Ведь первым делом [чеканится] то [изображение], которое в центре, – образ Того, в Кого верят, что Он существует. После сего уже [изображение] митрополита, и в третью очередь – епископа, и потом [за ним идут] священники, диаконы и прочие чины, которые вносят свой вклад в красоту Церкви.

7. Ведь эта печать налагается помазанием как благая основа Царства Небесного на тех, кто прежде всего через крещение будет причастен к страданиям Его и смерти Его, и воскресению Его, и величию славы Его, Царя Небесного.

8. Поэтому то, что создано его руками, – это сия печать и изображение. В первую очередь – патриарха. Подобно тому, как Господь, [Владыка] Царства [Небесного] сказал Петру: «Дам тебе ключи Царства Небесного». И Павел также, когда принял это повеление, подтвердил: «Ибо Бог поставил в Церкви прежде всего апостолов, а после пророков».

9. И если кто-то без всякого повеления того, кому вверена эта печать и с ней монетное дело, посмеет или дерзнет изготавливать словесные динары, то даже если они будут выглядеть так же, как те самые начертания и изображения, и даже если на множество [этих динаров] будет нанесено лучшее Его изображение, но, так как без ведома Его и не по предписанию Того, кем создается печать – Царем Небесным, а скрытно и без всякого на то повеления, [гласящего,] что ему Он вверил дела царства, [этот человек] должен быть признан виновным на суде, а его сообщники – понести наказание.

10. Динары же, которые он отчеканил обманом, должны быть отвергнуты и брошены в огонь, [иначе] они не попадут в царскую казну. Когда эти динары, в которых был обнаружен шлак, переплавятся, они войдут в государственную казну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Opera Mystica Syriaca

Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции
Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции

Книга «Безвидный свет», опубликованная иером. Робером Бёлэ (O.C.D.) в 1987 году, представляет собой классический труд по истории восточносирийской мистической традиции VII–VIII веков. На этот период в Месопотамии, на территории современной Юго-Восточной Турции, Ирака, Юго-Западного Ирана и Катара пришелся расцвет иноческого движения, связанного с именами Сахдоны, Дадишо Катарского, Исаака Ниневийского, Симеона д-Тайбуте, Иоанна Дальятского и Иосифа Хаззайи. Этими мистико-аскетическими писателями было воспринято и развито учение египетских и греческих отцов о созерцании, обожении, видении божественного света и сформулирован ряд положений, предвосхитивших паламитские споры XIV столетия.Издание адресовано всем интересующимся мистико-аскетическим учением Православной церкви и Древневосточных христианских церквей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Робер Бёлэ

Религиоведение

Похожие книги

Искусство памяти
Искусство памяти

Древние греки, для которых, как и для всех дописьменных культур, тренированная память была невероятно важна, создали сложную систему мнемонических техник. Унаследованное и записанное римлянами, это искусство памяти перешло в европейскую культуру и было возрождено (во многом благодаря Джордано Бруно) в оккультной форме в эпоху Возрождения. Книга Фрэнсис Йейтс, впервые изданная в 1966 году, послужила основой для всех последующих исследований, посвященных истории философии, науки и литературы. Автор прослеживает историю памяти от древнегреческого поэта Симонида и древнеримских трактатов, через средние века, где память обретает теологическую перспективу, через уже упомянутую ренессансную магическую память до универсального языка «невинной Каббалы», проект которого был разработан Г. В. Лейбницем в XVII столетии. Помимо этой основной темы Йейтс также затрагивает вопросы, связанные с античной архитектурой, «Божественной комедией» Данте и шекспировским театром. Читателю предлагается второй, существенно доработанный перевод этой книги. Фрэнсис Амелия Йейтс (1899–1981) – выдающийся английский историк культуры Ренессанса.

Френсис Йейтс , Фрэнсис Амелия Йейтс

История / Психология и психотерапия / Религиоведение