— О чем же? ФБР в Барнс-Поинте… Серьезно? Что, черт возьми, здесь происходит?
— Мы просто хотим знать, где вы были и чем занимались в воскресенье.
Себастьян на мгновение задумался, а затем его глаза сузились. Он знал, что они искали и его замершая поза указывала на то, что он не собирается разбрасываться информацией.
— По какому поводу? — снова спросил он. — Меня в чем-то обвиняют?
— Пока неизвестно, — ответила Хлои. — Именно поэтому мы надеялись, что вы просто ответите на наши вопросы и облегчите ситуацию и для нас, и для себя.
— В воскресенье? — повторил он. — Я был то тут, то там, шатался повсюду. Вы же знаете, я работаю по выходным.
— Вы помните, что приезжали в Фармингтон-Акрс?
Его глаза снова сузились. Он переводил взгляд с одного агента на другого, все еще не паникуя, но уже приближаясь к этому состоянию.
— Да, туда я тоже заезжал.
— Вы навещали кого-то?
— Да. Точнее, нет. Не совсем. Я приезжал оценить старую газонокосилку в сарае для техники у бассейна. Занимаюсь газонами летом.
— Ну, сейчас уже осень, — заметила Роудс. — Зачем вам выбирать газонокосилку?
— Необходимо заменить лезвия. И, честно говоря, я пытаюсь уговорить владельцев приобрести новую.
— Это было единственное место, куда вы заезжали? — уточнила Роудс.
Теперь в его глазах появилась явная паника. Он встал с диванчика и остановился у края стола, пытаясь вернуть уверенность в себе.
— Послушайте, если меня ни в чем не обвиняют, то вы не имеете права задавать мне подобные вопросы.
— На самом деле, имеем, — заметила Хлои. Затем она поддалась вперед и зашептала: — Себастьян, мы прекрасно знаем, что говорят о тебе люди. Мы знаем и то, что известно полиции, но они все никак не могут тебя взять. И, честно говоря, лично мне плевать на все это. Если ты торгуешь травкой, мне стоит сообщить тебе, что это противозаконно. Я была бы дерьмовым агентом, поступи иначе. Но все это не то, ради чего мы приехали.
— Скажите мне, в чем дело, и, возможно, я отвечу на все ваши вопросы, — покачал он головой.
Ей хотелось схватить его за загорелое горло и хорошенько стиснуть. Но она продолжала сохранять спокойствие, не желая, чтобы все это переросло в скандал.
— Мы предполагаем, что ты был у дома Хилардов в воскресенье. Примерно около полудня. Это так?
— Неа, — снова покачал он головой. — Это был не я. Я даже не знаю Хилардов.
— Кого ты знаешь из квартала Фармингтон-Акрс? — прямо спросила Хлои.
— Не, с меня хватит, — произнес он. Развязность вернулась, но теперь она была подстроенной, он просто вел себя так, пытаясь сбить их с толку.
Себастьян начал уходить и, как только он развернулся, Хлои ощутила, что ее самообладание не просто тает, а разбивается вдребезги. Она вскочила на ноги еще до того, как осознала, что собирается сделать. Схватив Фоллена за правую руку, она резко выкрутила ее и завела за спину. Затем она прижала его к столу, уперев животом в край. Себастьян выдохнул и согнулся от недостатка кислорода.
Сзади подошла Роудс и надела наручники. Хлои оглянулась и ни капли не удивилась тому факту, что все присутствующие в этом баре больше не наблюдали за полураздетой девушкой, играющей в бильярд. Все теперь смотрели на них.
— Ты сам вынудил меня поступить так, — сказала Файн. — Теперь же, вместо того, чтобы отвечать на наши вопросы, спокойно сидя в баре за коктейлем, тебе придется делать это в комнате для допросов в отделении полиции Барнс-Поинта.
— Да пошла ты, — выкрикнул Фоллен. — Вы обе, — добавил он, ухмыльнувшись. Он пытался вернуть лицо, показать всем тем, с кем он проводил время каждые выходные в баре, что эта ситуация ни капли не смутила его.
Хлои пришлось сильно постараться, чтобы не ударить его локтем по ребрам, пока он находился в беззащитном состоянии. Вместо этого она схватила его за плечо и подтолкнула в сторону двери. Как только двери бара «Нелли» закрылись за ними, позади раздался смех и громкое обсуждение случившегося. Оставалось лишь гадать, сколько времени потребуется, чтобы весь город узнал о том, что их основной, по мнению полиции, торговец наркотиками был арестован ФБР. А также, сколько еще времени пройдет, прежде чем местные жители свяжут этот случай с убийством Лорен Хилард.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Вся ложь и попытки защититься, которые предпринимал Себастьян Фоллен, рухнули, как только его карманы проверили в участке. Копы обнаружили две таблетки экстази в прозрачном пакетике и оригинальную мини-трубку, от которой за версту несло гашишом. Когда улики изъяли, а самого подозреваемого отвели в дальнюю часть отделения, в его глазах не оставалось ни малейшего намека на уверенность и высокомерие. Дженкинс как раз вернулся с вызова. На его лице, как только он увидел Себастьяна в сопровождении Хлои и Роудс, расплылась тонкая улыбка.
— Не против, если я присоединюсь к вам? — спросил шериф, когда Себастьяна завели в ту же комнату, где Хлои допрашивала Оскара Альвареса всего два дня назад.
«Нет… Не два дня назад, — подумала она. — Это было всего лишь вчера. Боже мой, последние двадцать четыре часа были просто сумасшедшими».
— Конечно, — кивнула она.