Читаем Безысходность полностью

— О чем же? ФБР в Барнс-Поинте… Серьезно? Что, черт возьми, здесь происходит?

— Мы просто хотим знать, где вы были и чем занимались в воскресенье.

Себастьян на мгновение задумался, а затем его глаза сузились. Он знал, что они искали и его замершая поза указывала на то, что он не собирается разбрасываться информацией.

— По какому поводу? — снова спросил он. — Меня в чем-то обвиняют?

— Пока неизвестно, — ответила Хлои. — Именно поэтому мы надеялись, что вы просто ответите на наши вопросы и облегчите ситуацию и для нас, и для себя.

— В воскресенье? — повторил он. — Я был то тут, то там, шатался повсюду. Вы же знаете, я работаю по выходным.

— Вы помните, что приезжали в Фармингтон-Акрс?

Его глаза снова сузились. Он переводил взгляд с одного агента на другого, все еще не паникуя, но уже приближаясь к этому состоянию.

— Да, туда я тоже заезжал.

— Вы навещали кого-то?

— Да. Точнее, нет. Не совсем. Я приезжал оценить старую газонокосилку в сарае для техники у бассейна. Занимаюсь газонами летом.

— Ну, сейчас уже осень, — заметила Роудс. — Зачем вам выбирать газонокосилку?

— Необходимо заменить лезвия. И, честно говоря, я пытаюсь уговорить владельцев приобрести новую.

— Это было единственное место, куда вы заезжали? — уточнила Роудс.

Теперь в его глазах появилась явная паника. Он встал с диванчика и остановился у края стола, пытаясь вернуть уверенность в себе.

— Послушайте, если меня ни в чем не обвиняют, то вы не имеете права задавать мне подобные вопросы.

— На самом деле, имеем, — заметила Хлои. Затем она поддалась вперед и зашептала: — Себастьян, мы прекрасно знаем, что говорят о тебе люди. Мы знаем и то, что известно полиции, но они все никак не могут тебя взять. И, честно говоря, лично мне плевать на все это. Если ты торгуешь травкой, мне стоит сообщить тебе, что это противозаконно. Я была бы дерьмовым агентом, поступи иначе. Но все это не то, ради чего мы приехали.

— Скажите мне, в чем дело, и, возможно, я отвечу на все ваши вопросы, — покачал он головой.

Ей хотелось схватить его за загорелое горло и хорошенько стиснуть. Но она продолжала сохранять спокойствие, не желая, чтобы все это переросло в скандал.

— Мы предполагаем, что ты был у дома Хилардов в воскресенье. Примерно около полудня. Это так?

— Неа, — снова покачал он головой. — Это был не я. Я даже не знаю Хилардов.

— Кого ты знаешь из квартала Фармингтон-Акрс? — прямо спросила Хлои.

— Не, с меня хватит, — произнес он. Развязность вернулась, но теперь она была подстроенной, он просто вел себя так, пытаясь сбить их с толку.

Себастьян начал уходить и, как только он развернулся, Хлои ощутила, что ее самообладание не просто тает, а разбивается вдребезги. Она вскочила на ноги еще до того, как осознала, что собирается сделать. Схватив Фоллена за правую руку, она резко выкрутила ее и завела за спину. Затем она прижала его к столу, уперев животом в край. Себастьян выдохнул и согнулся от недостатка кислорода.

Сзади подошла Роудс и надела наручники. Хлои оглянулась и ни капли не удивилась тому факту, что все присутствующие в этом баре больше не наблюдали за полураздетой девушкой, играющей в бильярд. Все теперь смотрели на них.

— Ты сам вынудил меня поступить так, — сказала Файн. — Теперь же, вместо того, чтобы отвечать на наши вопросы, спокойно сидя в баре за коктейлем, тебе придется делать это в комнате для допросов в отделении полиции Барнс-Поинта.

— Да пошла ты, — выкрикнул Фоллен. — Вы обе, — добавил он, ухмыльнувшись. Он пытался вернуть лицо, показать всем тем, с кем он проводил время каждые выходные в баре, что эта ситуация ни капли не смутила его.

Хлои пришлось сильно постараться, чтобы не ударить его локтем по ребрам, пока он находился в беззащитном состоянии. Вместо этого она схватила его за плечо и подтолкнула в сторону двери. Как только двери бара «Нелли» закрылись за ними, позади раздался смех и громкое обсуждение случившегося. Оставалось лишь гадать, сколько времени потребуется, чтобы весь город узнал о том, что их основной, по мнению полиции, торговец наркотиками был арестован ФБР. А также, сколько еще времени пройдет, прежде чем местные жители свяжут этот случай с убийством Лорен Хилард.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Вся ложь и попытки защититься, которые предпринимал Себастьян Фоллен, рухнули, как только его карманы проверили в участке. Копы обнаружили две таблетки экстази в прозрачном пакетике и оригинальную мини-трубку, от которой за версту несло гашишом. Когда улики изъяли, а самого подозреваемого отвели в дальнюю часть отделения, в его глазах не оставалось ни малейшего намека на уверенность и высокомерие. Дженкинс как раз вернулся с вызова. На его лице, как только он увидел Себастьяна в сопровождении Хлои и Роудс, расплылась тонкая улыбка.

— Не против, если я присоединюсь к вам? — спросил шериф, когда Себастьяна завели в ту же комнату, где Хлои допрашивала Оскара Альвареса всего два дня назад.

«Нет… Не два дня назад, — подумала она. — Это было всего лишь вчера. Боже мой, последние двадцать четыре часа были просто сумасшедшими».

— Конечно, — кивнула она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы