Читаем Бгаґавад-ґіта полностью

Звільнився навік від народження, старості й смерті».


«По чім же того, хто всі ґуни пройшов, розпізнати?

Скажи, що чинив, як спокуси зумів подолати?»


«Хто перед приходом знання, незнання, а чи діла,

Не плаче й не прагне, щоб вийшли вони з його тіла,


Стійкий, незворушний у радості й горі, мов камінь,

Стійкий у хулі і хвалі почуттями й думками,


До друга і недруга рівний, байдужий до слави, —

Той ґуни здолає, земні покидаючи справи.


Хто тільки до мене безмежною вірою прагне,

Той, ґуни земні перейшовши, вступає у брагмо.


Бо я є оселя того, хто не відає скону, —

Оселя безсмертного блага і правди закону».

ПІСНЯ П’ЯТНАДЦЯТА

ЙОҐА НАЙВИЩОГО ДУХУ

«Довідайсь про дерево вічне баньян, — мовив Крішна, —

Донизу гілками, а з коренів — крона розкішна.


Угору й донизу сучки його — з ґун, а коріння

Додолу, то наче у світі людські покоління.


На дереві тому початку й кінця не збагнути,

Ударом меча лиш коріння оте розітнути.


Ставай на дорогу, з якої уже не звертати, —

Веду я до вічного духа, де світу початок.


Без гордості і без принижень, без вигоди й цілі

У царство найвищого Атмана входять прозрілі.


Не гріти там сонцю і місяцю там не світити,

Звідтіль не вернутися — там моя вічна обитель.


Лиш частка мене є живими істотами в світі,

І манить до себе чуття із природи-пракріті.


Вселяючись в тіло або виселяючи звідти,

Всевишній розносить чуття, наче запахи вітер.


Він слухом, і зором, і нюхом, і смаком заразом —

Сюди долучити потрібно ще доторк і розум.


В оточенні ґун розкошує, до втіхи охочий,

Та суть перевтілень побачать лиш розуму очі.


Його просвітленні у власному „я» розпізнали,

Не вгледіли розумом й духом лиш недосконалі.


Від мене йде світло, яке опромінює світ цей,

І сонячне, місячне, зоряне світло — теж звідси.


Заради життя я спускаюсь на землю звисока,

Істоти земні життєдайним напоюю соком.


Вогнем стаючи, у тіла всіх живущих вступаю,

І їжу засвоїти тілові допомагаю.


Я — в кожнім. Без мене не маєш чуттів, ані знань ти,

Всіх вед я тлумач і водночас творець я веданти.


Пуруші є — плинний і вічний, один — всередині

Істот всіх земних, ну а другий — на ясній вершині.


Є третій — найвищий пуруша, він вічно триває,

Він — Атман на ймення, світами трьома він владає.


Та я понад плинним і понад одвічним так само,

Тому наречений у ведах я Пурушоттама.


Хто духа найвищого в мені пізнав, просвітленний,

Той вірний мені і єством усім прагне до мене.


Я мудрість тобі возвістив сокровенну, щоби ти,

Осягши її, те здійснив, що повинен здійснити».

ПІСНЯ ШІСТНАДЦЯТА

БОЖЕСТВЕННІ І АСУРИЧНІ НАТУРИ

«Безстрашність і стійкість, — вів Крішна, — у вивченні йоґи,

Жертовність і самовладання, подвижництво строге,


Вгамованість, умиротворенність, м’якість, правдивість,

Відреченість, скромність, незлобність і некорисливість,


Терплячість, бадьорість, незламність, відсутність гордині —

Приносять божественне благословення людині.


Пихатість, невігластво, грубість, чванливість натури —

Такими для долі земної вродились асури.


Затям же: дорога блаженних веде до свободи,

А доля асурів їх тільки в тенета заводить.


Тож, Арджуно, запам’ятай: в світі цьому боги є,

Але ж і в ясних небожителів теж вороги є.


Не знають пристойності, ані моралі ці люди,

Живуть за законами кривди, обману, облуди.


Для них світ минущий — без правди, основи, Ішвари,

Він виник не з карми, а з Ками звабливого мари.


Безумці, вони розсівають злобу і ненависть,

Злочинці, ворожі життю, всьому світові навіть.


Погрузлі в лукавстві, брехні, у надмірності блудства,

Живуть за брудними законами користолюбства.


Як хіть свою задовольнити — думки їх єдині,

Єдине у них виправдання — що світ такий нині.


Їх в’яжуть, як змії, розпусти і злобності пута,

Думками про розкіш і скарби душа їхня скута.


Сьогодні утіха одна, друга буде потому,

Ті речі мої, ці я візьму з сусіднього дому.


Того я убив, з цим розправитись завтра удасться,

Я сильний, у всьому мене супроводжує щастя.


Я знатний, багатий, зрівняється хто ще зі мною?

Так мислить обійнятий заздрістю і глупотою.


Порочні думками, заплутавшись в хитрощів сіті,

Вони потрапляють до пекла, брехливі й неситі.


Пихаті, корисливі, сповнені безуму, хтиві,

І жертви приносять вони незаконні, фальшиві.


Невдячні, лихі, криводушні у слові і ділі,

Мене ненавидять в чужому і власному тілі.


Їх, заздрих, нікчемних, нестриманих і деспотичних,

В потоці життя я у лонах селю асуричних.


В кільці нескінченних народжень в цих лонах вони ще

Мене навіть не осягнувши, йдуть шляхом найнижчим.


У пеклі ворота є три, які гублять людину:

Зажерливість, хтивість і гнів — їх потрібно покинуть.


Людина, звитяжцю, яка обминула ці брами,

Досягне блаженства, в ворота ступаючи Брами.


Хто вічні закони міняє на вигідні власні,

На шлях щонайвищий не ступить, не матиме щастя.


Знай, шастри писання — для тебе закон від сьогодні,

Звершити тобі, що записано в тому законі».

ПІСНЯ СІМНАДЦЯТА

ТРИ РІЗНОВИДИ ВІРИ

«А ті, які, шастри відкинувши, в вірі зостались, —

Який їхній стан, Крішно: саттва, чи раджас, чи тамас?»


«Троякою є віра тих, що у плоті рожденні:

Є віра духовна, чуттєва і є віра темна.


Перейти на страницу:

Похожие книги