Читаем Библейские мотивы: Сюжеты Писания в классической музыке полностью

410. «Белой» тональностью до мажор называют иногда потому, что для исполнения до-мажорного звукоряда нужны только белые клавиши.


411. Anabasis (восхождение, утверждение; движение мелодии, направленное вверх), gradatio (нарастание, возрастающее движение по ступеням) и др.


412. 129-й псалом, «Из глубины взываю к Тебе, Господи. Господи! Услышь голос мой».


413. Эта глава в значительной степени построена на научных статьях и книге британской исследовательницы Лори Страс, профессора музыковедения Университета Хаддерсфилда, автора книги «Женщины и музыка в Ферраре XVI века», в 2019 г. получившей престижную награду Otto Kinkeldey Award за «…воскрешение к жизни целого столетия женского художественного творчества». Лори Страс также занимается дирижированием, руководя двумя вокальными ансамблями старинной музыки: «Musica Secreta» и «Celestial Sirens». Совместно с ними в 2017 г. она записала пластинку «Lucrezia Borgia's Daughter», где звучат мотеты из сборника, которому посвящена эта глава. Она даёт исчерпывающее представление о красоте и ценности этой музыки, недавно ещё не известной никому за пределами узкого круга учёных.


414. Объективная причина — в компилятивной природе текста.


415. Имена героев Книг Царств приведены в соответствии с переводом А. Десницкого, цитируемым в тексте: Михаль (в синодальном переводе — Мелхола), Йонатан (Ионафан), Авшалом (Авессалом) и т.д. Исключение составляет Вирсавия: имя героини приведено в привычном русскоязычному читателю варианте (в ивритской транскрипции, которой придерживается переводчик, — Бат-Шева).


416. В синодальном переводе — Иевосфей.


417. В синодальном переводе — Авенир.


418. В синодальном переводе — Фамарь.


419. В синодальном переводе — Ависага.


420. Это была, как ни странно, устроенная Давидом перепись населения Израиля (2 Цар. 24).


421. В синодальном переводе — царица Савская.


422. Соломона принято считать автором трёх канонических книг: кроме Песни песней это Книга притчей Соломоновых и Книга Екклесиаста.


423. Одна из известнейших строк Песни песней в каноническом переводе — «Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви» (Песн. 2:5).


424. Христианская версия аллегорической трактовки. Более старая иудейская интерпретация, давшая жизнь христианской и относящаяся примерно к 90-м гг. н.э., воспринимает Песнь песней как историю об отношениях Бога и народа Израиля. С XII в., начиная с экзегетического прочтения Руперта Дойцкого, началась традиция аллегорической ассоциации Невесты с Богоматерью.


425. Такая трактовка, мягко говоря, не является новой; ссылаясь на христианского теолога II-III вв. Оригена, о Песни песней как драме для двух действующих лиц и двойного хора писал, к примеру, Джон Мильтон[231].


426. Антифон — один из самых распространённых типов католического песнопения. Тексты из Песни песней содержатся, например, в антифонарии из аббатства Св. Корнелия в Компьене, относящемся к 860-880 гг.


427. Лат. «заданный» или «твёрдый» напев.


428. Её название — свободная имитационная полифония; расцвет такого типа письма произойдёт позже, дойдя до кульминации в начале XVIII в.


429. Например, «Angelus Domini descendit», основанный на евангельском рассказе о том, как ангел отвалил камень, загораживавший вход в пещеру, где находилось тело Христа, «…а женщинам ангел сказал: "А вы не страшитесь! Знаю, что ищете Иисуса, которого распяли. Его здесь нет, Он воскрес, как Сам и говорил. Вот и место, где Он лежал, смотрите!"» (Мф. 28:5-6).


430. Но не только: именно в престижных монастырях перед женщинами могли открываться возможности для того, чтобы заниматься поэзией, драмой, литературой (богословской или художественной), изучением языков и переводом, живописью и даже скульптурой[232].


431. Иногда такое пожертвование называли «духовным приданым». Оно было меньше, чем настоящее, требуемое для заключения брака[232].


432. Джироламо Савонарола (1452-1498) — итальянский политик и религиозный деятель, руководитель политического и общественного переустройства Флоренции в 90-х гг. XV в., один из предтеч Реформации.


433. Монах, греч. μοναχός — «живущий уединённо».


434. Псалмодия — наиболее аскетичный вид пения, близкий речитации.


435. Подробнее о нём см. в главе 11.


436. Лат. «Священные песнопения, распеваемые на пять, семь, восемь или десять голосов».


437. Рафаэлла Алеотти (1575 — после 1620) — монахиня, композитор и органистка; её сочинения публиковались в нескольких сборниках 90-х гг. XVI в., некоторые из них — под именем Виттория Алеотти. Существует дискуссия о том, были Виттория и Рафаэлла Алеотти сёстрами или одним и тем же лицом.


438. Например, Антуаном Бюнуа, Жоскеном Депре, Антуаном Брюмелем, Якобом Обрехтом или Чиприано де Роре.


439. В отличие от voci pieni — «голосов полного диапазона». Как правило, плотное голосоведение для voci pari умещалось в пространство двух октав.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Певцы и вожди
Певцы и вожди

Владимир Фрумкин – известный музыковед, журналист, ныне проживающий в Вашингтоне, США, еще в советскую эпоху стал исследователем феномена авторской песни и «гитарной поэзии».В первой части своей книги «Певцы и вожди» В. Фрумкин размышляет о взаимоотношении искусства и власти в тоталитарных государствах, о влиянии «официальных» песен на массы.Вторая часть посвящается неподцензурной, свободной песне. Здесь воспоминания о классиках и родоначальниках жанра Александре Галиче и Булате Окуджаве перемежаются с беседами с замечательными российскими бардами: Александром Городницким, Юлием Кимом, Татьяной и Сергеем Никитиными, режиссером Марком Розовским.Книга иллюстрирована редкими фотографиями и документами, а открывает ее предисловие А. Городницкого.В книге использованы фотографии, документы и репродукции работ из архивов автора, И. Каримова, Т. и С. Никитиных, В. Прайса.Помещены фотоработы В. Прайса, И. Каримова, Ю. Лукина, В. Россинского, А. Бойцова, Е. Глазычева, Э. Абрамова, Г. Шакина, А. Стернина, А. Смирнова, Л. Руховца, а также фотографов, чьи фамилии владельцам архива и издательству неизвестны.

Владимир Аронович Фрумкин

Искусствоведение