Читаем Библейские притчи. Сюжеты и размышления полностью

Почему ленивый раб закопал свой единственный талант в землю? Он испугался риска: ведь можно всё потерять, да ещё и отвечать придётся. Не лучше ли, оправдывая себя несправедливостью и жестокостью господина, спрятать подальше то, что было им вручено? Так и мы зачастую малодушно и трусливо храним свой покой, боясь рискнуть хоть чем-нибудь в своей жизни, чтобы достичь большего.

Нам, жителям планеты Земля 21 века, ясно, что всякий человек одарен талантами, которые зачастую проявляются уже с детских лет. Именно об этом стихотворение новосибирского старшеклассника:

Устами младенца

(стихотворение современного школьника)

Мы от рождения движемся домой,Душой стремимся в звездную обитель,И для того дарован путь земной,Чтоб дорасти до званья «небожитель».Скрипач по струнам улетает ввысь,Монах земного не пускает в келью,Любовью матери над миром вознеслисьИ невозможно их вернуть на землю.Все лучшее ниспослано с небес,И все таланты розданы на старте.И если в сердце ангел, а не бес,Иди за ним, как по дорожной карте.В чем истина? – гадают в суете,И мудрецы в сомнениях витают,И только дети в чистой простотеБожественную матрицу читают.

12. О брачном пире

Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:

Царство Небесное подобно человеку – царю, который сделал брачный пир для сына своего.

И послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.

Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и всё готово; приходите на брачный пир.

Но они, пренебрегши тò, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;

Прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их.

Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.

Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;

Итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.

И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.

Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду, и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде?

Он же молчал. Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;

Ибо много званых, а мало избранных.

– Мф.

Комментарий

Царство Небесное подобно:

Бог действует в отношении к людям, призываемым в царство Мессии так же, как некоторый царь —

Человеку царю, который:

царем называется здесь Бог Отец – Царь всего мира; Сын Его, жених, – Мессия, Иисус; брачный пир – учреждение царства Мессии, или церкви Христа в мире.

«Почему Царство Небес называется пиром брачным? Дабы ты познал попечение Божие, любовь Его к нам, великолепие во всем, познал то, что там нет ничего печального и прискорбного, но все исполнено духовной радости. Поэтом Иоанн называет Его женихом (Ин.)» (Иоанн Златоуст.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература