Читаем Библейские смыслы полностью

Со времен Каина и Шета Человечество мучительно билось, двигаясь, не зная куда. И вот движение допотопных поколений пришло к результату. Слово «ноах» означает движение, которое обрело смысл и пришло к своему завершению, на конечную остановку и в этом смысле «успокоилось».

Изгоняя Адама из Эдена, Бог проклял Землю, и потому человек на Земле проходит Путь ицавон, растет через формирующие его дух страдания, в которых, по мысли Лемеха, Ноах приносит утешение людям.

«Вот (эле) порождения (толдот) Ноаха -Ноах: муж (иш) праведный (цадик), цельный (тамим) был в своих поколениях, с Богом ходит Ноах» (Б.6:9).

«Эле» (вот) подразумевает отмену предшествующего. «Порождения неба и земли» (Б.2:4) привели к «порождению Ноаха». Мы знаем, что Ноах родил трех сыновей. И они суть «порождения Ноаха». Но в особом смысле. «Порождения Ноаха» – ясно сказано в Торе – есть «Ноах». Своею жизнью Ноах породил самого себя, стал цадик и тамим, ходил с Богом – и «нашел милость» в Его глазах. И к тому же родил трех сыновей. Все «порождения Неба и Земли» теперь зависят от «порождений Ноаха».

Душу человеческую можно оценить по трем основным её направлениям. Первое – вовне себя – выражает отношение человека к другим людям. Высшее выражение этого направления души – цадик, праведник, человек добра, в максимальной степени следующий всем этическим обязательствам, накладываемым на человека в обществе. «Иш цадик» – муж праведности, выдержавший все нравственные испытания человеческой жизни.

Второе направление – внутрь себя – выражает отношение души к самой себе. Вершина этого направления – тамим [15], человек цельной души (целостность – душевное качество, противоположное тому качеству «лоскутного одеяла», которое было характерно для Ханоха). Тамим – человек овладевший собой. Понятие «тамим» всегда рядом с понятием «дерех», путь, с восхождением души не по прямой, а по ступеням восхождения. Тамим связывается и с верной направленностью сердца (кавана), и с двигающими волю душевными мотивами, и с поведением человека в закрытой от глаз других интимной сфере жизни. Тамим – особая цельность души и особая целостность хождения человека на своем Пути жизни.

Третье направление души выражает отношение человека к Богу; «ходить с Богом» – вершина этого направления.

Три совершенства Ноаха противостоят трем видам допотопного растления. В противоположность праведности – грабеж (газель), в общем смысле развращенного отношения к другому. В противоположность цельности хождения по жизни – порок, разврат (гилуль), в общем смысле развращения путей жизни. В противоположность хождению с Богом – то, что называется «отчужденным служением» (авода зара), идолопоклонство. Эти три типа растления внутренне связаны.

«И родил Ноах трех сыновей: Шема (Сима), Хама и Иефета (Иафета)» (Б.6:10).

Все патриархи рожали первенца, когда им не было 100 лет. Ноах же родил Шема в 500 лет. Есть разные объяснения этому. Одно из них то, что Ноаху нужно было твердо знать, в чем именно преступления его поколения, и родить сыновей после речи Бога к нему и во исправление испорченных человеческих качеств. Ноах ставит своих сыновей против растлений того мира. Имена сыновей Ноаха указывают не столько на свойства каждого из них, сколько на три исправления (тикун) трех указанных выше типов растления допотопного человечества.

В противоположность «отчужденному служению» допотопных людей Ноах ходил с Богом и назвал первенца своего Шемом. «Шем» значит «имя». На Шеме, как и на Адаме, лежит специфическая человеческая задача давания имен, то есть осознавания сущностей предметов и явлений. В работе самоуглубления и одухотворения Ноах ищет средство против звездочетства и служения идолам и животным. Шем должен установить верное отношение человека к Всевышнему и Его Миру.

Хам должен установить верное отношение человека к самому себе, к своей душе, восстановить целостность хождения человека по путям жизни. Хам – душевное тепло, внутреннее согревание от самого себя. Именно душевный холод, недостаток душевности и высокой эмоциональности (а никак не наоборот) ведет к загрязняющему душу разврату. Во исправление предпотопной растленности (и прежде всего растленности из-за нарушения закона несмешения видов, закона лемино) Ноах в Хаме предполагал поставить заслон чистоты и тепла души человеческой. Не все, к сожалению, удавалось Ноаху.

Иефет должен был установить правильные отношения между людьми. Иефет – открытость человека навстречу другому человеку. Посредством душевной раскрытости (и прежде всего – культуры, творчества) Ноах предполагал побороть общественную аморальность и душевную отчужденность человека от человека. Решите: сколь и это удалось ему.

Во всяком случае несомненно, что три сына Ноаха – его заслуга. Но есть у него особая заслуга, благодаря которой он ещё до рождения сыновей «нашел милость в глазах Бога». В чем она?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика