Читаем Библейские смыслы полностью

«Из всего живого» (из всего, что достойно называться «живым») в Ковчег вместе с Ноахом берется «от каждой плоти по-двое, чтобы дать жизнь с тобою (лэhахйот итах), мужским и женским пусть они будут» (Б.6-.19).

Важно подчеркнуть, что жизнь в Ковчеге не продолжается, а возобновляется, «делается» с Ноахом и через Ноаха. Бог всех «живит» с Ноахом – и птиц, и скотину, и все, что движется, – но с одним условием: в Ковчеге могут находиться те и только те, кто во всеобщем растлении не нарушал закон лемино и сохранил качество «мужского» и «женского». Задача Ноаха: ввести их всех в Ковчег, «чтобы оживиться» в нем, стать живым в Мире-Шалом.

«А ты возьми себе всякой пищи, которая будет есться, и прибери к себе, и станет тебе и им еда» (Б.6:21).

Уже с этого момента начинается подготовка к тому изменению в отношениях между человеком и животными, которое произойдет после Мабуля. Но в стихе этом есть ещё и скрытый смысл, который мы лучше поймем, если сопоставим Ноаха и Авраhама.

Всю жизнь Авраhам ходил среди людей, звал их именем Бога и использовал любую возможность вступиться за них «перед Господом» – даже за людей Содома и Аморы. Ноах же «ходил с Богом» сам по себе и в душе его не было той настоятельной потребности обращаться к людям и заступаться за них, которая была в душе Авраhама. Спасти свое поколение было в силах Ноаха. Но он не заботился о людях своего поколения. А мог бы, за 120 лет зная, что грядет Мабуль, обратиться к ним, призвать их к покаянию и тем спасти людей. Однако он не был «кормителем» других. И вот теперь, в Ковчеге, Ноах по решению Всевышнего должен познать необходимость заботы обо всех живущих существах. И познать не теоретическим умом и не через откровение свыше, а своими собственными трудами, бегая без продыху, из клетки в клетку, и днем и ночью, каждому подавая, за каждым убирая и едва успевая обслужить всех.

«И сделал Ноах все, что повелел ему Бог, – так сделал» (Б.6:22).

Сделал так, несмотря на разного рода сомнения (сколько нужно еды? Как уместятся все в Ковчеге? и прочее), которые у него были.

4

За 120 лет до Потопа (Мабуля) к Ноаху обращался Бог, Элоким – Тот, Кто судит. За семь же дней до начала Мабуля к Ноаху обращается Господь, `Гашем, Становящий – Тот, Кто становит новый Мир и Тот, Кто хранит и милует.

«И сказал Господь Ноаху: «Иди ты и весь твой дом в Ковчег…»

Господь разрешает Ноаху взять в Ковчег не только семейных и животных, но «и весь дом твой» (вэ-холь байтха), весь скарб, все приспособления, инструменты, устройства, которые есть в доме человека и без которых ему так трудно прожить. По милости Господа и по заслугам Ноаха ему велено взять с собой все ценное, что накопила допотопная цивилизация и культура.

«… потому что тебя Я увидел: праведен передо Мною в этом поколении» (Б.7:1).

Все те три главных качества Ноаха, о которых говорилось выше, в глазах Господа выражаются в одном: цадик, праведник, «передо Мною». Живя среди допотопного растления, Ноах исполняет «передо Мною» (но не людьми) то, что был должен.

Далее Господь обязывает Ноаха взять в Ковчег от всякого домашнего животного чистого (тэhора) семь пар, каждая из которых состоит, как сказано в Торе, из «мужа и жены его» (иш ве ишто); а от тех, которые не чисты (ло тэhора) – одну пару: «муж и его жена».

Слово тэhор, чистое, родственно слову цоhор, – «сияющее окно» в Ковчеге. В противоположность замутнению (томе), мешающему прохождению света, и активному осквернению (шекет), тэhора означает то, через что может проходить свет. Результат тэhор – святость. Чистая плоть пропускает через себя Свет, а нечистая – не пропускает. И это не физиологическое явление, а духовное свойство данной плоти. Употребление в пищу нечистых животных может и не вредить здоровью человека или его долголетию. Но непременно повредит его духу и его связи с Господом. Сыны Ноаха могли приносить в жертву только чистых животных. Их в Ковчег взято было 7 пар. Впрочем, все животные нужны тут, чтобы «дать жизнь семени (лехайот зера) по всей Земле» (Б.7:3). Вот почему для Господа так было важно, чтобы каждая пара была «муж и жена его».

«… ибо ещё через 7 дней Я (анохи) проливаю дождем (мамтир) на Землю 40 дней и 40 ночей…»

Изменения статуса сущностей, длительность их перехода из состояния в состояние связана с числом семь. Но тут 7 дней – ещё дни траура по сметенному Миру.

Бог, Элоким, за 120 лет до Мабуля говорил про Себя: «Я» («Ани») – Тот, Кто причина Всего и Кто приведет Мабуль на Землю. За 7 же дней до Мабуля Господь говорит про Себя: «Я» («Анохи») проливаю дождем на Землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика