Читаем Библия: что было «на самом деле»? полностью

Так это или нет, мы не можем знать наверняка, но что библейский текст не является протокольной записью произошедших событий, стало ясно, как только к этому тексту в принципе стали применяться методы рационального анализа.

В любом случае в древности отношение к цифрам было другое, чем сейчас. Вот контрольный вопрос: сколько было в Израиле колен (племен)? Все, разумеется, ответят: 12. А теперь давайте подумаем: у Иакова, он же Израиль, было 12 сыновей. От одного из них, Иосифа, произошло сразу два племени: Ефрем и Манассия, а от остальных по одному. Сколько это дает нам в сумме? Разумеется, 13. Но 13 – некруглое число, «некрасивое», у него нет такого символического значения полноты, как у 12. И вот Ефрем и Манассия засчитываются за одно «племя Иосифа» (которого в реальности не существовало), или же племя левитов, не имевших собственной территории, не входит в исчисление племен – и так сохраняется красивое число с символическим значением.

Но если все настолько расплывчато, можем ли мы вообще с какой бы то ни было долей уверенности судить о том, что было и чего не было в истории Израиля и как именно это происходило на самом деле? Попробуем разобраться, причем с самого начала. Теперь уже без Ревнителя и Скептика, но со ссылками на научную литературу, потому что следующие две главы этой книги будут более научными и менее популярными, чем первые три.

<p>Глава 4</p><p>Древний Израиль как научная проблема</p><p>4.1. Откуда же он взялся?</p>

История любого древнего общества, народа, государства поддается описанию с большим трудом, и нет нужды подробно объяснять почему: артефактов сохранилось мало, письменные тексты отражают крайне пристрастные точки зрения и редко дают возможность рассмотреть одно и то же событие с разных сторон, к тому же написаны они на древних языках. Можно сказать, конечно, что это общие проблемы исторической реконструкции, но, условно говоря, «плотность материала» неизбежно падает по мере углубления в прошлое. Что касается Второй мировой, мы знаем, как перемещались те или иные военные части, с точностью до дня и километра, а вопрос о расселении раннего человечества лишь приблизительно разрешается с точностью до десятков тысяч лет и целых континентов, причем модели пересматриваются каждое десятилетие.

Но и на этом общем фоне один раздел древней истории неизменно остается предметом жарких споров ученых и общественных деятелей самой разной направленности и специализации, причем в России за последние десятилетия актуальность этих споров только возрастает. Речь идет об истории Древнего Израиля – впрочем, такое определение сразу приходится уточнять. Кто-то назовет этот материал «Священная история Ветхого Завета», а кто-то, напротив, «История Сиро-Палестинского региона эпохи бронзы и раннего железа». При этом оба автора будут говорить как будто об одном и том же материале, но пользоваться несовместимыми понятиями и, по сути, находиться в совершенно разных мирах.

Вот как описывает эту ситуацию академический труд по истории Древнего Востока применительно к проблеме заселения израильтянами Ханаана:

Археологические данные рисуют отдельные, иной раз выразительные картины разрушения некоторых древних хананейских городов и смены характера материальной культуры в значительных частях Палестины и Заиорданья, библейские же книги дают нам связное повествование об этих событиях, к сожалению, основанное лишь на устных преданиях, записанных на 400–500 лет позже (т. е. не менее чем через 12–15 бесписьменных поколений). К тому же, безусловно, это предание подверглось тенденциозной обработке в соответствии с много позднейшими идеологическими взглядами и в связи с идеологической борьбой, современной не описанным событиям, а времени записи. Поэтому, естественно, перед историками стоит вопрос о степени достоверности записанного предания[39].

О том, какие проблемы встают перед историками, исследующими Древний Израиль, и о том, как меняется эта парадигма в последние десятилетия, можно также судить по заглавиям некоторых ключевых работ, посвященных этой теме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика