Читаем Библия. Историческое и литературное введение в Священное Писание полностью

Трудно представить себе больший контраст между впечатляющи-ми и горькими стихами Плача Иеремии и красивыми, эротическими и трогательными любовными стихами Песни песней. Дословный перевод с еврейского означает: «Лучшая из песен». В Английской и Русской Библиях книга часто носит название Песнь песней Соломона. Однако традиция приписывать авторство царю Соломону недостаточно корректна. Как мы увидим, книга была написана через несколько веков после смерти Соломона в X в. до н. э. Когда царь упоминается в двух или трех местах, то он явно не выступает как автор текста (8: 11–12).

Книга состоит из серии любовных стихов — это фактически любовная лирика, воспевающая взаимоотношения мужчины и женщины. Конечно, содержание книги вызывает логичный вопрос: как Песнь песней могла быть включена в Писание. Не вполне понятно, как песни были соединены вместе: некоторые ученые насчитывают шесть частей, другие — одиннадцать, третьи — тридцать. Наиболее очевидно, что мы имеем дело с небольшими зарисовками на одну тему, соединенными вместе в самую необычную книгу Библии.

Всегда сложно датировать любовную лирику. Персидское слово «сад» заставляет многих исследователей относить Песнь песней к периоду после изгнания, примерно к IV в. до н. э.

Книга состоит из различных мыслей и слов, которые говорят друг другу прекрасный мужчина и не менее прекрасная женщина, которые страстно влюблены друг в друга. Иногда мы слышим голоса других действующих лиц, например спутников девушки. С первых же строк вы проникаетесь эротизмом Песни песней:

1. Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.

2. От благовония мастей твоих имя твое — как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.

1: 1, 2

Юноша позже отвечает девушке подобными словами: «О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные» (1:14).

По мере развития сюжета становится ясно, что двое влюбленных не состоят в браке. Девушка, страстно желая юношу, даже вынуждена выйти на улицу, чтобы искать его. Найдя возлюбленного, она не отводит его в их общий дом, но ведет в дом своих родителей:

4. Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.

5. Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.

3: 4, 5

Восхваляя друг друга, молодые люди не скупятся на метафоры. Юноша сравнивает глаза своей возлюбленной с голубями, волосы — со стадом коз, зубы — со стадом овец, губы — с красной лентой, щеки — с гранатом.

1. О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои — как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;

2. зубы твои — как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;

3. как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими;

4. шея твоя — как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем — все щиты сильных;

5. два сосца твои — как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями…

7. Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!

4: 1–5, 7

Девушка также перечисляет достоинства своего возлюбленного. Для нее он — самый лучший из мужей.

10. Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других:

11. голова его — чистое золото; кудри его волнистые, черные, как ворон;

12. глаза его — как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве;

13. щеки его — цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его — лилии, источают текучую мирру;

14. руки его — золотые кругляки, усаженные топазами; живот его — как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами;

15. голени его — мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; вид его подобен Ливану, величествен, как кедры;

16. уста его — сладость, и весь он — любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!

5: 10–16

Мы встречаем гораздо более эротические и страстные пассажи в Песни песней, которые сложно так же точно и красиво перевести на какой-либо язык с древнееврейского.

Многие христианские и иудейские читатели не раз вопрошали, как столь неоднозначная и исключительно любовная лирика могла найти место в Священном Писании. Так возникла традиция алле-горизации Песни песней: не воспринимать буквально написанный текст, но анализировать то, что он подразумевает.

Некоторые еврейские мыслители пришли к выводу, что книга описывает не взаимоотношения между мужчиной и женщиной, но любовь Бога к Израилю. Он возлюбил Свой народ так сильно, как может мужчина любить женщину. В свою очередь христианские мудрецы, которые могли быть настроены более скептически, интерпретировали эту идею на Христа и Его церковь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Споры об Апостольском символе
Споры об Апостольском символе

Сборник работ по истории древней Церкви под общим названием «Споры об Апостольском символе. История догматов» принадлежит перу выдающегося русского церковного историка Алексея Петровича Лебедева (1845–1908). Профессор Московской Духовной академии, заслуженный профессор Московского университета, он одинаково блестяще совмещал в себе таланты большого ученого и вдумчивого критика. Все его работы, впервые собранные в подобном составе и малоизвестные даже специалистам по причине их разбросанности в различных духовных журналах, посвящены одной теме — воссозданию подлинного облика исторического Православия. Защищая Православную Церковь от нападок немецкой протестантской богословской науки, А. П. Лебедев делает чрезвычайно важное дело. Это дело — сохранение собственного облика, своего истинного лица русской церковноисторической наукой, подлинно русского богословствования сугубо на православной почве. И это дело, эта задача особенно важна сегодня, на фоне воссоздания русской духовности и российской духовной науки.Темы его работ в данной книге чрезвычайно разнообразны и интересны. Это и защита Апостольского символа, и защита необходимость наличия Символа веры в Церкви вообще; цикл статей, посвященных жизни и трудам Константина Великого; оригинальный и продуманный разбор и критика основных работ А. Гарнака; Римская империя в момент принятия ею христианства.Книга выходит в составе собрания сочинений выдающегося русского историка Церкви А. П. Лебедева.

Алексей Петрович Лебедев

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика