И чем дальше мы продвигаемся по пути знаний, особенно знаний о бесконечно малом, тем более
красноречивыми становятся доводы в пользу существования Творца. Но вместо того, чтобы
смиренно принять для себя эти факты, человек переполняется высокомерием. Ему смешна какая
бы то ни была мысль о Боге, он отвергает ее так же, как и все, что способно приуменьшить его
Земные удовольствия и наслаждения. Таков образ материалистического общества, которое в
наше время цветет буйным цветом на Западе.
К каким факторам духовного воздействия можно прибегнуть, чтобы противостоять подобным
“сорнякам”, произрастающим на ниве современной науки?
Иудаизм и Христианство не скрывают своей неспособности совладать с потоком
материалистических идей и вторжением на Запад атеизма. Как Иудаизм, так и Христианство
полностью лишились своих позиций, и вот уже на протяжении нескольких десятилетий можно
наблюдать, сколь серьезно снизилось их сопротивление этому потоку, грозящему смести все на
своем пути. Материалист-атеист видит в классическом Христианстве не более чем систему, возводившуюся людьми на протяжении последних двух тысячелетий и призванную обеспечить
власть меньшинства над своими собратьями. Он никогда не найдет в Иудейско-Христианских
Писаниях слов, хоть чем-то схожих с теми, которыми привык пользоваться он сам. Ведь в этих
Писаниях столько неясностей, противоречий и положений, несовместимых с данными
современной науки, что материалист-атеист просто откажется считаться с текстами, которые
подавляющее большинство теологов считает единым целым и желает, чтобы таковым его
принимали все остальные люди.
Если же такому атеисту сказать об Исламе, он улыбнется с самодовольным видом, показывающим
его невежество в этом вопросе. Ведь он, как, впрочем, и большинство западных интеллектуалов, какую бы религию они не исповедовали, знает об Исламе лишь массу разных вымыслов.
Здесь, однако, атеиста нужно простить. И вот почему. Во-первых, если не считать новой позиции в
отношении Ислама, только недавно возобладавшей среди высших чинов Католической церкви, Ислам на Западе всегда был объектом так называемой “светской лжи”, т.е. лжи, исходившей от
светских кругов. Любой западный человек, глубоко знающий Ислам, осведомлен и о том, до какой
степени искажены сведения о его истории, догматах и целях. Необходимо учитывать и тот факт, что опубликованная на Западе литература на этот счет (за исключением некоторых специальных
исследований высокого уровня) — никак не облегчает работу тех читателей, которые искренне
желают узнать об Исламе без лишних трудностей.
Действительно, с этой точки зрения глубокое знание Исламского Откровения воистину играет
первостепенную роль для каждого, кто пишет об Исламе. К сожалению, те места из Корана, которые касаются научных сведений, плохо переведены и истолкованы, так что любой ученый
вправе критиковать Писание. Причем подобная критика настолько оправданна, что на первый
взгляд кому-то может показаться, что эта Книга вообще ничего не стоит. Следовательно, данный
момент заслуживает того, чтобы сказать о нем особо. Неточности при переводе или ошибочные
комментарии (они оба тесно взаимосвязаны), которые никого не удивили бы век или два тому
назад, современных ученых вводят в заблуждение. Сталкиваясь с плохо переведенной фразой, содержащей неприемлемое с точки зрения науки положение, ученый просто не может
воспринимать ее серьезно. Типичный пример подобного рода ошибки будет рассмотрен в главе о
воспроизводстве человеческого рода.
Почему имеют место подобные ошибки при переводе? Это можно объяснить тем, что
современные переводчики часто не желают критически подойти к толкованиям текста, сделанным комментаторами ранее. А комментаторов тоже нельзя винить, поскольку в их время
были свои уважительные причины из-за выбора неподходящего смысла того или иного арабского
слова, имеющего несколько возможных значений. Могло случиться и так, что непонятыми
остались Истинный смысл слова или фразы, который смог проясниться лишь в наши дни, —-
благодаря прогрессу научного знания. Иными словами, возникает необходимость пересмотра
переводов и комментариев. В определенные периоды прошлого сделать это было невозможно, но в наши дни мы обладаем знаниями, позволяющими узнать Истинный смысл. Проблемы, связанные с переводом, не стоят перед текстами Иудейско-Христианского Откровения — они
характерны исключительно для Корана.
Меня сначала очень удивили подобные моменты, касающиеся связи Корана с наукой и
характерные исключительно для него. До этого я даже и не думал, что в тексте, составленном
более тринадцати веков тому назад, можно найти так много положений, касающихся самых
разнообразных областей и полностью сообразующихся с современными научными знаниями.
Вначале я вообще не доверял Исламу. Я стал рассматривать тексты с совершеннейшей
непредвзятостью и объективностью. Если я и ощущал себя отягощенным чем-либо, так это был
только груз “познаний”, обретенных мною еще в юности. Тогда люди называли последователей