Читаем Библия в истории европейской культуры полностью

В Северной Европе евреи меньше интересовались светской литературой. Их больше занимали комментарии к Талмуду (Соломон бен Исаак из Труа, известный как Раши, умер в 1104 г.; его ученики рабби Там и Рэшбам). Рабби Эльханан из Англии, известный как еврейский епископ Деодат (умер в 1184 г.) написал астрономический трактат. Самуэль Накда из Бристоля в 1194 г. составил еврейскую грамматику. Бенедикт из Оксфорда перевел несколько научных трудов с латинского и французского на еврейский, в том числе “Quaestiones naturales” Аделяра Батского, содержащий диалоги дяди и племянника об естественной истории.

Какие-то еврейские книги собирали в свои библиотеки и христианские авторы. Знал немного древнееврейский язык, в частности, Беда Достопочтенный. Его перу принадлежат трактаты по истории, философии, теологии, хронологии, математике, орфографии, астрономии, музыке, грамматике и другим наукам того времени, в которых он, по словам И. П. Стрельниковой, собирал «ученость, сложившуюся до него в Европе, и предлагал ее в доступной форме своим соотечественникам». Аббат Храбан Мавр из Фульдского монастыря в 9 в. составил небольшое исследование о латинском, греческом, еврейском алфавитах и их происхождении.

Дошедшие до нас средневековые рукописи еврейских книг написаны, в основном, на коже и бумаге. Употреблялась кожа овец, коз, телят. Выделывались три сорта кожи: гевил (не очищенная кожа), келаф (кожа, отделанная только с внутренней стороны) и доксостос (обработанный с обеих сторон пергамент). Известны и палимпсесты, где после смывания старого текста записывается новый. Для многих еврейских рукописей характерен старинный европейский переплет – массивные дубовые или буковые доски, обтянутые кожей с металлическими застежками.

С бумагой впервые познакомились персидские евреи. В Европе бумага для рукописей еврейскими ремесленниками стала использоваться, возможно, только в 14 в. Почти все тексты написаны черными чернилами. Европейские еврейские рукописи близки к рукописям в латинской графике. Помимо свитков средневековые евреи довольно рано стали использовать форму кодекса. Кодексы немецкого происхождения размером были больше, чем кодексы итальянские и испанские. В Испании изготавливались небольшие книги, ибо их легче было прятать.

Использовались и украшения, особенно в испанских и провансальских книгах, хотя еврейским художникам по религиозным соображениям были запрещены изображения людей. Они создавали геометрические орнаменты.

Отличительной чертой еврейской книжной традиции был запрет на уничтожение текстов, ибо каждый из них содержал имя бога, и повреждение этого имени было страшным грехом. Поэтому ветхие рукописи помещались в специальные хранилища (генизы) на чердаках или в подвалах синагог.

После изобретения книгопечатания библиотеки и торговля книг сосредоточились в тех местах, где находились первые еврейские типографии: итальянские города Венеция, Мантуя, Падуя, Кремона, отчасти Константинополь. Большой интерес к гебраистике стали проявлять гуманисты в эпоху Возрождения. Известны в это время библиотеки Медичи (15 в.), Джованни Пико делла Мирандолы, Иоганна Рейхлина, И. А. Видманштадта (Мюнхен, 335 рукописей) и др.

Переосмысление Ветхого Завета вновь поставило проблему соотношения христианства и иудаизма. Взаимоотношения еврейско-христианского мира в период Реформации определял религиозный подход, и проблема заключалась в том, что евреи, несмотря на длительное проживание среди христиан и тесные экономические связи, упорно не желали принимать христианство. Евреи, широко расселившись по всей Европе, почти не подверглись ассимиляции, сохранили свой язык для внутреннего общения, а на основе европейских создали новые языки – латино и идиш.

На первых порах реформаторы проявляли определенную солидарность с евреями, которые также преследовались, как и они. «Проеврейские» трактаты принадлежат М. Лютеру (памфлет 1523 с характерным названием «Иисус Христос был рожден евреем» (Das Jesus Christus ein geborenen jude sei), где автор снимает с евреев обвинения в кровавых преступлениях против христиан и осуждает церковь за неприятие евреев в свои ряды и недостаточную их евангелизацию, и нюрнбергскому теологу Андреасу Озиандеру (1529). Они надеялись, что новое христианство, очищенное от «идолопоклонства» католицизма и предельно гуманизированное, станет привлекательным для евреев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Институциональная экономика. Новая институциональная экономическая теория
Институциональная экономика. Новая институциональная экономическая теория

Учебник институциональной экономики (новой институциональной экономической теории) основан на опыте преподавания этой науки на экономическом факультете Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова в 1993–2003 гг. Он включает изложение общих методологических и инструментальных предпосылок институциональной экономики, приложение неоинституционального подхода к исследованиям собственности, различных видов контрактов, рынка и фирмы, государства, рассмотрение трактовок институциональных изменений, новой экономической истории и экономической теории права, в которой предмет, свойственный институциональной экономике, рассматривается на основе неоклассического подхода. Особое внимание уделяется новой институциональной экономической теории как особой исследовательской программе. Для студентов, аспирантов и преподавателей экономических факультетов университетов и экономических вузов. Подготовлен при содействии НФПК — Национального фонда подготовки кадров в рамках Программы «Совершенствование преподавания социально-экономических дисциплин в вузах» Инновационного проекта развития образования….

Александр Александрович Аузан

Экономика / Религиоведение / Образование и наука
Перестройка в Церковь
Перестройка в Церковь

Слово «миссионер» привычно уже относить к католикам или протестантам, американцам или корейцам. Но вот перед нами книга, написанная миссионером Русской Православной Церкви. И это книга не о том, что было в былые века, а о том, как сегодня вести разговор о вере с тем, кто уже готов спрашивать о ней, но еще не готов с ней согласиться. И это книга не о чужих победах или поражениях, а о своих.Ее автор — профессор Московской Духовной Академии, который чаще читает лекции не в ней, а в светских университетах (в год с лекциями он посещает по сто городов мира). Его книги уже перевалили рубеж миллиона экземпляров и переведены на многие языки.Несмотря на то, что автор эту книгу адресует в первую очередь своим студентам (семинаристам), ее сюжеты интересны для самых разных людей. Ведь речь идет о том, как мы слышим или не слышим друг друга. Каждый из нас хотя бы иногда — «миссионер».Так как же сделать свои взгляды понятными для человека, который заведомо их не разделяет? Крупица двухтысячелетнего христианского миссионерского эксперимента отразилась в этой книге.По благословению Архиепископа Костромского и Галичского Александра, Председателя Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религиоведение / Образование и наука