Читаем БИЧ-Рыба (сборник) полностью

На заводе потом все его жалели. Все как один считали, что приговор слишком строг. Подозреваю, что и у того, который настучал, шевельнулось сочувствие к невинно осужденному. Может, даже пожалел о своем доносе. Хотя кто его знает. Чужая душа потемки.

А по мне, так не соблазнился бы должностью – и никто бы на него не донес. Жил бы себе спокойненько и полеживал бы по вечерам в красивой ванне, японским кафелем любуясь.

Пограничная история

С детства мечтал попасть на Дальний Восток, сколько приключений по дороге пережил – то ехало не едет, то нукало не везет. А дружок палец о палец не ударил, просто пришел в военкомат – довезли за казенный счет. Правда, хотелось ему совсем в другую сторону, потому что невеста в тульский институт поступила. Приморская природа его волшебными красотами соблазняет, а ему плевать на нее хочется, все мысли о самоварах, из которых тульские умельцы чай с его Маней пьют.

В результате и Приморья не увидел, и невесту какой-то левша увел. Возвращается бедный солдатик домой – дорога длинная, а торопиться – никакого желания. В глазах тоска и жажда мести. Перед Хабаровском два мужичка подсаживаются, самогонку достают, а к ней, как и положено, балычок, икорочка – не грусти, мол, служивый, все понимаем. А парень не из тех, кто перед первым встречным наизнанку. Самогонки выпил, уважил, икры ложку съел, но жадничать не стал, не до обжорства бедолаге. Мужики тоже с понятием, давно знают, что на границе тучи ходят хмуро. В глаза исподтишка заглядывают, кряхтят, но душу вопросами не лапают. По второй налили. Позвали покурить. В тамбуре колеса громче стучат и лишних ушей нет. Мужики пробный шар гонят – как, мол, там из-за острова на стрежень, братья выступали? Дружок не врубается, куда они клонят. Мужики не торопят – они знают и про военную тайну, и про подписку о неразглашении, но все-таки интересно же, как там было на самом деле.

О чем они?

Где там?

Что было?

Не доходят намеки до солдатика, у него все мысли про тульских оружейников и неверную невесту. Вернулись к самогонке с икорочкой. Выпили. Помолчали. Но коли зуд напал – приличье не помеха. Пристрелка кривого ружья – занятие для очень терпеливых, а выпившему человеку терпеть скучно. Ладно, мол, про остров нельзя, расскажи про Бабанского, за что ему Золотую Звезду дали и правда ли, что он перед этим с «губы» не вылезал. Тут-то мой друг и просек, что его приняли за участника весенней заварухи с китайцами из-за острова Даманского. А он – парень честный, ему чужой славы не надо, отказывается, объясняет, что служил на другой заставе. Мужики не перебивают, якобы верят, а по кривой рюмке налили – и опять двадцать пять: неужели так и было, как в газетах написано. Он снова растолковывает, что служил далеко от Даманского. А те – конечно, мол, все правильно, и все-таки молодцы парни, что не сдрейфили, ведь погибло-то наверняка раз в пять больше, чем народу сообщили. Если нельзя, то не рассказывай, они все понимают, в свое время тоже долг Родине отдавали.

Короче, уломали моего друга, заставили врать правду.

Мало того, когда выходили на своей станции, шепнули проводнику, что в вагоне парень с Даманского едет. Тот бутылку из укромного места достал и – за подробностями, потом заново подсевших на выпивку расколол… И так – до самого дома.

Я к чему это вспомнил?

Да к тому, что три года спустя я тоже оказался на китайской границе. Но не на Амуре, а на Аргуни, в Читинской области.

Сижу в рудничной гостинице. В окошко веселое солнышко светит, а все равно скучно – зима. Сосед приходит, в руках валенки. Фамилию забыл, а звали Мишей, постарше меня, за тридцатник перевалило. Мужик вроде компанейский, но не из простых, в областном управлении работает, он и приехал-то с ревизией в местный ОРС. Как любят ревизоров, полагаю, объяснять без надобности – в любые времена и при любой власти. Не знаю, разведка доложила или сам намекнул, что он заядлый охотник, но к первым же выходным его пригласили на коз. А он меня позвал. Хотя кто я для него – просто временный сосед. А для местных тузов и, особенно, тузиков – вообще шпана. Я пробовал отказаться, чтобы его в неудобное положение не ставить, а Миша ни в какую – поехали, нюхнешь настоящего охотничьего пороху, и тогда посмотрим, что скажешь на предмет рыбалки. У нас до того разговор был про рыбалку и охоту, какая из этих болезней достойнее. Вот он и решил доказать на примере. Я, собственно, не против, мне даже интересно, только одет легковато для таких прогулок. И здесь он меня совсем убил своим благородством. Я вроде говорил, что он ничем не похож на ревизора, нормальный мужик, даже больше, чем нормальный, – протягивает валенки и говорит:

– На, примерь, а я в твоих вибрамах поеду.

Вибрамами в ту пору назывались туристские ботинки на протекторе. Не знаю, настоящее имя или прозвище, но не в названии суть, а в поступке. Отдать теплую обувь перед походом в тайгу – это, знаете ли, не каждый расщедрится. Я, конечно, отказывался, слишком братский подарок, а ревизор: ерунда, мол, он якобы с детства ненавидит валенки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Index Librorum

Голос крови
Голос крови

Действие «Голоса крови» происходит в Майами – городе, где «все ненавидят друг друга». Однако, по меткому замечанию рецензента «Нью-Йоркера», эта книга в той же степени о Майами, в какой «Мертвые души» – о России. Действительно, «Голос крови» – прежде всего роман о нравах и характерах, это «Человеческая комедия», действие которой перенесено в современную Америку. Роман вышел сравнительно недавно, но о нем уже ведутся ожесточенные споры: кому-то он кажется вершиной творчества Вулфа, кто-то обвиняет его в недостаточной объективности, пристрастности и даже чрезмерной развлекательности.Столь неоднозначные оценки свидетельствуют лишь об одном – Том Вулф смог заинтересовать, удивить и даже эпатировать читателей, которые в очередной раз убедились, что имеют дело с талантливым романом талантливого писателя.

Том Вулф

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес